"خدمات الدفاع" - Translation from Arabic to English

    • defence services
        
    • Advocacy Service
        
    • defender
        
    Courses in humanitarian law form part of the curricula in the defence services Academy and other colleges in Myanmar. UN وتشكل الدورات الدراسية المتعلقة بالقانون اﻹنساني جزءا من المنهج في أكاديمية خدمات الدفاع وغيرها من كليات ميانمار.
    The defence services Act of 1974 does not allow any enlistment below the age of 18 years. UN ولا يجيز قانون خدمات الدفاع لعام 1974 تجنيد أي شخص يقل عمره عن 18 عاما.
    One international defence lawyer was assigned to regularly visit prisons in order to ensure that all detainees are being provided with proper defence services. UN وقد عُيّن محامي دفاع دولي للقيام بزيارات منتظمة للسجون من أجل كفالة توفير خدمات الدفاع المناسبة لجميع المحتجزين.
    In this regard I wish to stress that Myanmar has established domestic legal legislation to prevent recruitment of child soldiers under the Myanmar defence services Act of 1947. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشدد على أن ميانمار قد وضعت تشريعا قانونيا محليا يمنع تجنيد الأطفال بموجب قانون خدمات الدفاع في ميانمار لعام 1947.
    He is represented by counsel, the Refugee Advocacy Service of South Australia Inc. UN وتمثله مؤسسة خدمات الدفاع عن اللاجئين في جنوب أستراليا.
    It is also assisting in the area of defence services, where necessary, and providing training to Timorese personnel in coordination with bilateral donors. UN كما تساعد في مجال خدمات الدفاع عند الضرورة وتوفر التدريب للموظفين التيموريين بتنسيق مع المانحين الثنائيين.
    The Commander-in-Chief also issued a directive in which he stated that recruiters of children would face action under section 374 of the Myanmar Penal Code and section 65 of the defence services Act. UN وأصدر القائد العام كذلك توجيها ذكر فيه أن من يجندون أطفالا ستُتخذ إجراءات ضدهم بموجب البند 374 من قانون العقوبات في ميانمار والبند 65 من قانون خدمات الدفاع.
    While the capacities of Cuban civil defence services and of the people to face another meteorological event have again been put to the test, there have been, once again, no human losses. UN وعلى الرغم من أن قدرات خدمات الدفاع الوطني الكوبي والشعب الكوبي لمواجهة كارثة جوية أخرى خضعت لاختبار آخر، إلاّ أنه ، مرة أخرى، لم تقع خسائر في الأرواح .
    These activities included support for enhanced legal defence services, training, awareness-raising, support for refugee and nonrefugee women centres, and investment in local research and statistical surveys on domestic violence in the occupied Palestinian territory. UN وشملت هذه الأنشطة دعم خدمات الدفاع القانوني المعززة والتدريب وإذكاء الوعي ودعم المراكز النسائية للاجئات وغير اللاجئات، والاستثمار في البحوث المحلية والدراسات الاستقصائية الإحصائية بشأن العنف المنزلي في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    2.2. Availability of defence services for all detainees/indictees UN 2-2 توافر خدمات الدفاع لجميع المحتجزين/المتهمين
    1.2.3 defence services available for all detainees/indictees UN 1-2-3 أن تقدم خدمات الدفاع لجميع المحجوزين/المتهمين
    " 5. Members of the Armed Forces have to observe strictly not only the defence services Act and the defence services Rules, but also the Civil and Criminal Procedures. UN " ٥ - ولا يقتصر اﻷمر على ضرورة تقيد أفراد القوات المسلحة بقانون خدمات الدفاع والنظام الداخلي لخدمات الدفاع فحسب، بل أيضا بقانوني اﻹجراءات المدنية والجنائية.
    For instance, in Afghanistan, the organization promoted judicial reform and legal defence services for the poor, and it had established a unit within the Attorney General's office targeting violence against women. UN ففي أفغانستان، مثلا، تقوم المنظمة بإصلاح الجهاز القضائي وتقدم خدمات الدفاع القانونية للفقراء، وأنشأت وحدة داخل مكتب المدعي العام تستهدف العنف ضد المرأة.
    The latter tool lays out the basis for an assessment of the legal framework for providing access to lawyers and legal services as well as access to legal defence services, including ex officio representation, contractual lawyers, public defender services and legal assistance by non-lawyers. UN وترسي الأداة الأخيرة الأساس لتقييم الإطار القانوني الخاص بتيسير الوصول إلى المحامين والخدمات القانونية فضلا عن الحصول على خدمات الدفاع القانوني، بما في ذلك التمثيل بحكم المنصب، وخدمات المحامين المتعاقدين، وخدمات المحامين المنتدبين والمساعدة القانونية التي يقدمها غير المحامين.
    (b) (ii) Availability of defence services for all detainees/indictees UN (ب) ' 2` توافر خدمات الدفاع لجميع المحتجزين/المتهمين
    defence services available for all detainees/indictees UN أن تقدم خدمات الدفاع لجميع المحتجزين/المتهمين
    2.2 Availability of defence services for all detainees/indictees UN 2-2 توافر خدمات الدفاع لجميع المحتجزين/المتهمين
    2.2. Availability of defence services for all detainees/indictees UN 2-2 توافر خدمات الدفاع لجميع المحتجزين/المتهمين
    Members of the Committee have made extensive field trips to various regions and have conducted a number of meetings with the defence services officials throughout the country. UN واضطلع أعضاء اللجنة بزيارات ميدانية موسعة إلى مختلف المناطق وعقدوا عددا من الاجتماعات مع موظفي خدمات الدفاع عبر أرجاء البلاد.
    Submitted by: Danyal Shafiq (represented by counsel, the Refugee Advocacy Service of South Australia Inc) UN المقدم من: دانيال شفيق (تمثله مؤسسة خدمات الدفاع عن اللاجئين في جنوب أستراليا)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more