"خدمات الرعاية الصحية الإنجابية" - Translation from Arabic to English

    • reproductive health-care services
        
    • reproductive health care
        
    • reproductive health services
        
    • reproductive healthcare services
        
    • reproductive health-care service
        
    It is based on the voluntary and informed choice and consent of citizens in availing themselves of reproductive health-care services. UN ويقوم على أساس الاختيار والموافقة الطوعيين والواعيين للمواطنين في الاستفادة من خدمات الرعاية الصحية الإنجابية.
    Women involved in migration and access to reproductive health-care services UN المهاجرات وإمكانية الحصول على خدمات الرعاية الصحية الإنجابية
    26. Ms. Dairiam said that she would be grateful for more information on the measures taken to ensure the provision of appropriate reproductive health-care services for adolescents. UN 26 - السيدة ديريام: قالت إنها ستكون ممتنة للحصول على مزيد من المعلومات عن التدابير المتخذة لكفالة توفير خدمات الرعاية الصحية الإنجابية المناسبة للمراهقات.
    Thus, there can be no doubt as to the obligations incumbent on States to secure reproductive health care services. UN ولا يمكن بالتالي أن يوجد أي شك حول الالتزامات الملقاة على عاتق الدول بأن تكفل خدمات الرعاية الصحية الإنجابية.
    Quality reproductive health care remains out of reach for many. UN ولا تزال خدمات الرعاية الصحية الإنجابية الجيدة بعيدة المنال بالنسبة للكثيرات منهن.
    101. Statistics from the Ministry of Health reveal that adolescent girls have access to reproductive health services. UN 101- وتشير إحصاءات وزارة الصحة إلى أن الحصول على خدمات الرعاية الصحية الإنجابية متاح للفتيات المراهقات.
    Furthermore, the new family health programme provided for the implementation of a range of youth-friendly reproductive health-care services, including counselling. UN وفضلا عن ذلك، يتخذ البرنامج الجديد لصحة الأسرة تدابير لتنفيذ طائفة من خدمات الرعاية الصحية الإنجابية الملائمة للشباب، بما في ذلك إسداء المشورة.
    The key actions for the further implementation of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development (ICPD), the outcome of the five-year review of ICPD, reaffirms that Governments should promote and respect the rights of indigenous peoples, including the right to access to reproductive health-care services. UN وتؤكد الإجراءات الأساسية لمواصلة تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وهي ما أسفر عنه استعراض فترة الخمس سنوات للتقدم الذي أحرزه المؤتمر، أن على الحكومات تعزيز حقوق السكان الأصليين واحترامها، بما فيها الحق في الاستفادة من خدمات الرعاية الصحية الإنجابية.
    Some primary-care facilities, including some in indigenous areas, offered reproductive health-care services such as family planning. UN 47 - وتقدم بعض مرافق الرعاية الأولية، بما فيها تلك الواقعة في مناطق السكان الأصليين، خدمات الرعاية الصحية الإنجابية من قبيل تنظيم الأسرة.
    50. According to JS1, there was insufficient access to adequate general health-care services, including reproductive health-care services for women, especially those living in rural and remote areas. UN 50- ووفقاً للرسالة المشتركة 1، هناك نقص في الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية العامة المناسبة، بما في ذلك خدمات الرعاية الصحية الإنجابية للمرأة، ولا سيما في المناطق الريفية والمناطق النائية.
    For women, having access to affordable, acceptable and convenient reproductive health-care services is essential to having control over their reproductive lives and to ensuring that the timing of their pregnancies fits with their family, education and work plans. UN وبالنسبة للنساء، فإن حصولهن على خدمات الرعاية الصحية الإنجابية بتكلفة معقولة وبطريقة مقبولة ومريحة هو أمر ضروري من أجل تحكمهن في حياتهن الإنجابية وضمان توافق توقيت الحمل مع خطط التعليم والعمل الخاصة بأسرهن.
    It works to ensure that all people have access to safe and affordable reproductive health-care services and to infuse the core values of the organization into public policy, community life and Catholic social thinking and teaching. UN وتعمل المنظمة من أجل كفالة وصول الجميع إلى خدمات الرعاية الصحية الإنجابية بأسعار آمنة ومعقولة، ومن أجل صهر قيمنا الأساسية في السياسة العامة، والحياة المجتمعية، والتعاليم والأفكار المجتمعية الكاثوليكية.
    34. While noting the free access to health care, the Committee is concerned about the insufficient access to reproductive health-care services for women. UN 34- تحيط اللجنة علماً بمجانية الوصول إلى الرعاية الصحية إلا أنها قلقة في نفس الوقت إزاء عدم كفاية فرص الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية الإنجابية بالنسبة للمرأة.
    CEDAW was also concerned at the inadequate access by women and girls to reproductive health-care services, information, education and contraceptive methods. UN ٥٣- كما أعربت اللجنة عن القلق إزاء عدم كفاية حصول النساء والفتيات على خدمات الرعاية الصحية الإنجابية والمعلومات والتثقيف ووسائل منع الحمل(104).
    31. While acknowledging the State party's political will to improve the situation in the country and welcoming the establishment of women friendly model district hospitals and Upazilla (sub-district) health complexes, the Committee expresses its concern about the lack of disaggregated data on women's health situation in the State party's report, and the inadequate attention to women's reproductive health-care services. UN 31- في حين تسلّم اللجنة بالعزيمة السياسية للدولة الطرف على تحسين الوضع في البلد، وترحب بإنشاء مستشفيات نموذجية مواتية للمرأة على مستوى المقاطعات، ومجمعات طبية لمعالجة النساء والأطفال على مستوى المقاطعات الفرعية، فإنها تعرب عن قلقها إزاء غياب البيانات المصنفة عن الحالة الصحية للمرأة في تقرير الدولة الطرف، وعدم كفاية ما تلقاه خدمات الرعاية الصحية الإنجابية للمرأة من اهتمام.
    The Committee reiterates its concern about the inadequate reproductive health-care services for girls and women in the State party, the shortcomings of which result in the high maternal mortality rate and the overall high rates of teenage pregnancies (E/C.12/1/Add.8, para. 24). UN 22- وتكرر اللجنة التعبير عن قلقها إزاء عدم كفاية خدمات الرعاية الصحية الإنجابية المقدمة للفتيات والنساء في الدولة الطرف، ويؤدي هذا القصور إلى ارتفاع معدلات الوفيات النفاسية والحمل في أوساط المراهقات بشكل عام (E/C/12/1/Add.38، الفقرة 24).
    This can be attributed to the high access to reproductive health care, immunisation programmes as well as almost 100% deliveries in hospitals by skilled health personnel. UN وقد يعزى ذلك إلى ارتفاع نسبة الاستفادة من خدمات الرعاية الصحية الإنجابية ومن برامج التلقيح، وإلى أن جميع الولادات تقريباً تجري في المستشفيات على يد موظفين طبيين من ذوي الكفاءة.
    At the central level, the Department of Mother -- Child Health, assists the Ministry of Health in implementing state management of reproductive health care, of obstetric, and paediatric hospitals. UN فعلى المستوى المركزي، تقوم إدارة صحة الأم والطفل بمساعدة وزارة الصحة في مجال تنفيذ إدارة الدولة للمستشفيات التي تقدم خدمات الرعاية الصحية الإنجابية وخدمات التوليد وطب الأطفال.
    Women with disabilities encounter numerous barriers to accessing quality reproductive health care services. UN 256- وتصادف النساء ذوات الإعاقة العديد من الحواجز التي تحول دون الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية الإنجابية الجيدة.
    It also clearly recognized the importance of population and development objectives critical to achieving the goals of sustained economic growth in the context of sustainable development; education, especially for girls; gender equity and equality; infant, child and maternal mortality; and the provision of universal access to reproductive health services. UN واعترف المؤتمر أيضاً بوضوح بأهمية أهداف السكان والتنمية ودورها الحيوي في بلوغ أهداف النمو الاقتصادي المستدام في سياق التنمية المستدامة؛ واعترف المؤتمر أيضاً بأهمية التثقيف، لا سيما تثقيف الفتيات؛ وبالمساواة والعدالة بين الجنسين؛ وبأهمية خفض وفيات المواليد والأطفال والأمهات؛ وبتوفير إمكانية الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية الإنجابية للجميع.
    During the implementation of the Strategy, main solutions to improve reproductive health and sex health among adolescents are providing education and counselling as well as reproductive healthcare services suitable for them. UN وتوفر الحلول الرئيسية لتحسين الصحة الإنجابية والصحة الجنسية بين المراهقين، خلال تنفيذ الاستراتيجية، التثقيف والمشورة بالإضافة إلى خدمات الرعاية الصحية الإنجابية المناسبة لهم.
    Currently, an advanced phase of this policy, which includes the training of reproductive health-care service providers, is being implemented. UN وفي الوقت الحالي يجري تنفيذ مرحلة متقدمة من هذه السياسة، تتضمن تدريب مقدمي خدمات الرعاية الصحية الإنجابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more