"خدمات الصحة الإنجابية الشاملة" - Translation from Arabic to English

    • comprehensive reproductive health services
        
    (ii) Access to comprehensive reproductive health services is increased UN زيادة إمكانية الحصول على خدمات الصحة الإنجابية الشاملة
    Universal access to comprehensive reproductive health services is essential. UN :: من الأهمية بمكان أن تتوافر أمام الجميع إمكانية الحصول على خدمات الصحة الإنجابية الشاملة.
    Access to comprehensive reproductive health services UN إمكانية الحصول على خدمات الصحة الإنجابية الشاملة
    (ii) Access to comprehensive reproductive health services is increased UN ' 2` تزايد فرص الحصول على خدمات الصحة الإنجابية الشاملة
    (ii) Access to comprehensive reproductive health services is increased UN ' 2` زيادة فرص الحصول على خدمات الصحة الإنجابية الشاملة
    Sites identified for future delivery of comprehensive reproductive health services UN المواقع المحددة لتقديم خدمات الصحة الإنجابية الشاملة مستقبلاً
    What had the Government done to ensure that comprehensive reproductive health services were available to all women? UN وسألت عما فعلته الحكومة لضمان توفير خدمات الصحة الإنجابية الشاملة لجميع النساء.
    (ii) Access to comprehensive reproductive health services is increased UN ' 2` زيادة إمكانات الحصول على خدمات الصحة الإنجابية الشاملة
    (ii) Access to comprehensive reproductive health services is increased UN ' 2` زيادة إمكانات الحصول على خدمات الصحة الإنجابية الشاملة
    Output 1 Increased availability of comprehensive reproductive health services UN الزيادة في توفير خدمات الصحة الإنجابية الشاملة
    (ii) Access to comprehensive reproductive health services is increased UN `2 ' زيادة إمكانات الحصول على خدمات الصحة الإنجابية الشاملة
    From the onset of an emergency, the Minimum Initial Service Package for Reproductive Health in Crisis Situations should be implemented and as soon as the situation allows, comprehensive reproductive health services should be provided. UN وينبغي، منذ بدء حالة الطوارئ، أن تنفذ ' ' مجموعة الخدمات الأولية التي تمثل الحد الأدنى للصحة الإنجابية في حالات الأزمات``، وأن يتم توفير خدمات الصحة الإنجابية الشاملة حالما تسمح الحالة بذلك.
    The fight against HIV/AIDS cannot succeed without the universal provision of comprehensive reproductive health services. UN ولا يمكن أن تنجح مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز دون توفير خدمات الصحة الإنجابية الشاملة للجميع.
    During the MYFF period, UNFPA played a critical role in increasing the availability of comprehensive reproductive health services. UN وخلال فترة الإطار التمويلي المتعدد السنوات، اضطلع الصندوق بدور حاسم الأهمية في زيادة توفر خدمات الصحة الإنجابية الشاملة.
    39. Outcome (ii) access to comprehensive reproductive health services is increased through improved systems and services. UN 39 - النتيجة `2 ' زيادة الاستفادة من خدمات الصحة الإنجابية الشاملة عن طريق تحسين النظم والخدمات.
    63. UNFPA will focus on the urgent need to re-energize family planning programmes including their integration within comprehensive reproductive health services. UN 63 - سيركز صندوق السكان على الحاجة العاجلة إلى إعادة تنشيط برامج تنظيم الأسرة بما يشمل إدماجها ضمن خدمات الصحة الإنجابية الشاملة.
    Increasing access to comprehensive reproductive health services relies on a cost-effective capacity-building strategy of adding new services to existing ones and improving the quality of services. UN 45 - ويتوقف ازدياد إمكانية الحصول على خدمات الصحة الإنجابية الشاملة على وجود استراتيجية فعالة من حيث التكلفة لبناء قدرة على إضافة خدمات جديدة إلى الخدمات الموجودة أصلا وتحسين نوعية هذه الخدمات.
    UNFPA will strengthen its focus on family planning, including its integration within comprehensive reproductive health services and linkages with maternal health care and HIV prevention. UN 48 - سيعمل الصندوق على تعزيز تركيزه على تنظيم الأسرة، بما في ذلك إدماجه ضمن خدمات الصحة الإنجابية الشاملة وأوجه ترابطه مع الرعاية الصحية للأم والوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة المكتسب.
    (a) Make universally available comprehensive reproductive health services, which include family planning; skilled care during pregnancy and delivery and postpartum; access to safe abortion; and prevention, care, and treatment for sexually transmitted infections, including HIV; UN (أ) إتاحة خدمات الصحة الإنجابية الشاملة للجميع، وتشمل تنظيم الأسرة؛ وتوفير الرعاية الماهرة في فترة الحمل والولادة وبعد الولادة؛ والحصول على إجهاض آمن؛ والوقاية والرعاية والعلاج في الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي، ومنها فيروس نقص المناعة البشرية؛
    At the primary health-care level, in 2004 the Fund continued its support to improve the availability of comprehensive reproductive health services: 64 countries with UNFPA-assisted programmes reported that 60 per cent or more of service delivery points offered at least three key reproductive health services, an 8 per cent increase since 2002. UN وعلى مستوى الرعاية الصحية الأولية، واصل الصندوق ، خلال عام 2004، تقديم الدعم من أجل تحسين توافر خدمات الصحة الإنجابية الشاملة: فقد أورد 64 بلدا من البلدان التي لها برامج جارية بمساعدة صندوق الأمم المتحدة للسكان أن 60 في المائة أو أكثر من نقاط إيصال الخدمات قدمت ثلاثة على الأقل من أنواع خدمات الصحة الإنجابية الرئيسية، مما يعد زيادة بنسبة 8 في المائة عن مستويات عام 2002.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more