"خدمات الصرف الصحي والنظافة الصحية" - Translation from Arabic to English

    • sanitation and hygiene
        
    :: Access to adequate and equitable sanitation and hygiene for all and an end to open defecation UN :: ضمان حصول الجميع على خدمات الصرف الصحي والنظافة الصحية بشكل منصف وكاف، ووضع نهاية للتغوط في العراء
    Such conditions include insufficient ventilation and lighting, poor sanitation and hygiene facilities and inadequate access to health care. UN وتشمل هذه الظروف ضعف التهوية والإنارة ورداءة خدمات الصرف الصحي والنظافة الصحية وقلة الفرص المتاحة للحصول على الرعاية الصحية.
    Such conditions include insufficient ventilation and lighting, poor sanitation and hygiene facilities and inadequate access to health care. UN وتشمل هذه الظروف ضعف التهوية والإنارة ورداءة خدمات الصرف الصحي والنظافة الصحية وقلة الفرص المتاحة للحصول على الرعاية الصحية.
    Unsafe water and a lack of basic sanitation and hygiene every year kill more than 1.5 million children. UN إذ يموت سنوياً أكثر من 1.5 مليون طفل() من المياه غير المأمونة وبسبب نقص خدمات الصرف الصحي والنظافة الصحية الأساسية.
    26. There is some evidence that countries are employing economic incentives to encourage the participation of small-scale sanitation and hygiene service providers. UN 26 - وهناك بعض الأدلة على أن بلدانا تمنح حوافز اقتصادية لتشجيع صغار مقدمي خدمات الصرف الصحي والنظافة الصحية على المشاركة في هذا المجال.
    6.2 By 2030, achieve access to adequate and equitable sanitation and hygiene for all and end open defecation, paying special attention to the needs of women and girls and those in vulnerable situations UN 6-2 تحقيق هدف حصول الجميع على خدمات الصرف الصحي والنظافة الصحية ووضع نهاية للتغوط في العراء، وإيلاء اهتمام خاص لاحتياجات النساء والفتيات ومن يعيشون في ظل أوضاع هشة، بحلول عام 2030
    At the meeting, attended by the Prime Minister and co-chaired by my Special Representative, the Committee endorsed the launch of a total sanitation campaign designed to reach 3 million people in rural areas over the coming five years with critical sanitation and hygiene interventions. UN وقد أقرت اللجنة في الجلسة الافتتاحية، التي حضرها رئيس الوزراء وشاركت في رئاستها ممثلتي الخاصة، تنظيم حملة " المرافق الصحية الشاملة " المصممة من أجل الوصول خلال السنوات الخمس القادمة بالخدمات إلى ثلاثة ملايين شخص في المناطق الريفية، والمشفوعة بمبادرات حاسمة في مجال خدمات الصرف الصحي والنظافة الصحية.
    64. We recognize that small island developing States face numerous challenges with respect to freshwater resources, including pollution, the overexploitation of surface, ground and coastal waters, saline intrusion, drought and water scarcity, soil erosion, water and wastewater treatment and the lack of access to sanitation and hygiene. UN ٦٤ - إننا ندرك أن الدول الجزرية الصغيرة النامية تواجه العديد من التحديات في ما يتعلق بموارد المياه العذبة، بما في ذلك تلوث المياه والاستغلال المفرط للمياه السطحية والجوفية والساحلية، وتسرب المياه المالحة، والجفاف، وندرة المياه، وتحات التربة، ومعالجة المياه والمياه المستعملة، فضلا عن الافتقار إلى الحصول على خدمات الصرف الصحي والنظافة الصحية.
    64. We recognize that small island developing States face numerous challenges with respect to freshwater resources, including pollution, the overexploitation of surface, ground and coastal waters, saline intrusion, drought and water scarcity, soil erosion, water and wastewater treatment and the lack of access to sanitation and hygiene. UN ٦٤ - إننا ندرك أن الدول الجزرية الصغيرة النامية تواجه العديد من التحديات في ما يتعلق بموارد المياه العذبة، بما في ذلك تلوث المياه والاستغلال المفرط للمياه السطحية والجوفية والساحلية، وتسرب المياه المالحة، والجفاف، وندرة المياه، وتحات التربة، ومعالجة المياه والمياه المستعملة، فضلا عن الافتقار إلى الحصول على خدمات الصرف الصحي والنظافة الصحية.
    64. We recognize that small island developing States face numerous challenges with respect to freshwater resources, including pollution, the overexploitation of surface, ground and coastal waters, saline intrusion, drought and water scarcity, soil erosion, water and wastewater treatment and the lack of access to sanitation and hygiene. UN ٦٤ - إننا ندرك أن الدول الجزرية الصغيرة النامية تواجه العديد من التحديات في ما يتعلق بموارد المياه العذبة، بما في ذلك تلوث المياه والاستغلال المفرط للمياه السطحية والجوفية والساحلية، وتسرب المياه المالحة، والجفاف، وندرة المياه، وتحات التربة، ومعالجة المياه والمياه المستعملة، فضلا عن الافتقار إلى الحصول على خدمات الصرف الصحي والنظافة الصحية.
    64. We recognize that small island developing States face numerous challenges with respect to freshwater resources, including pollution, the overexploitation of surface, ground and coastal waters, saline intrusion, drought and water scarcity, soil erosion, water and wastewater treatment and the lack of access to sanitation and hygiene. UN ٦٤ - إننا ندرك أن الدول الجزرية الصغيرة النامية تواجه العديد من التحديات في ما يتعلق بموارد المياه العذبة، بما في ذلك تلوث المياه والاستغلال المفرط للمياه السطحية والجوفية والساحلية، وتسرب المياه المالحة، والجفاف وندرة المياه، وتحات التربة، ومعالجة المياه والمياه المستعملة، فضلا عن الافتقار إلى الحصول على خدمات الصرف الصحي والنظافة الصحية.
    25. Also at the 5th meeting, the Commission began an interactive discussion on " Access to basic sanitation and hygiene " and heard presentations by the following panellists: Ede Ijjasz of the World Bank, Gouri Sankar Ghosh of the Water Supply and Sanitation Collaborative Council and Vanessa Torbin of the United Nations Children's Fund (UNICEF). UN 25 - وفي الجلسة الخامسة أيضا، شرعت اللجنة في إجراء مناقشة تحاورية بشأن " سبل الحصول على خدمات الصرف الصحي والنظافة الصحية الأساسية " ، واستمعت إلى كلمات ألقاها أعضاء فرق الخبراء التالية أسماؤهم: إيده إخاش عن البنك الدولي، وغوري سَنكار غوش عن المجلس التعاوني لإمدادات المياه والصرف الصحي، وفانيسا توربِن عن منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more