"خدمات الضحايا" - Translation from Arabic to English

    • Victim Services
        
    • victims services
        
    • victims' services
        
    All provinces and territories offer a range of Victim Services programs to all victims, including victims of trafficking. UN تقدم جميع المقاطعات والأقاليم سلسلة من برامج خدمات الضحايا إلى جميع الضحايا، بمن فيهم ضحايا الاتجار.
    Victims who had accessed Victim Services and Transition House Association were highly satisfied with the support they received. UN وأعرب الضحايا الذين وصلوا إلى خدمات الضحايا ورابطة المساكن الانتقالية عن الارتياح الشديد للدعم الذي تلقوه.
    It is submitted to the family court or the public prosecutor's office, law enforcement personnel, Victim Services units or government social services offices and assistance organizations. UN وتقدَّم الاستمارة إلى محكمة الأسرة أو مكتب المدّعي العام أو إلى موظفي إنفاذ القانون أو وحدات خدمات الضحايا أو مكاتب الخدمات الاجتماعية الحكومية ومنظمات المساعدة.
    Resources for victims of crime also exist through the Manitoba Victim Services program. UN توجد موارد لضحايا الجرائم أيضاً بواسطة برنامج خدمات الضحايا في مانيتوبا.
    Well, give me three more positions in victims services. Open Subtitles حسناً، أعطني ثلاثة أماكن أخرى في خدمات الضحايا
    In the four-year period, the Forum has held annual conferences in four member countries, contributing to the sharing of knowledge and good practice in the provision of victims’ services. UN في فترة السنوات اﻷربع، عقد المنتدى مؤتمرات سنوية في أربعة بلدان أعضاء، مسهما بذلك في تشاطر المعرفة والممارسة الحسنة في تقديم خدمات الضحايا.
    :: Rotation of Vulnerable Persons Unit police officers affects training retention on Victim Services and GBV investigations. UN :: يؤثر تناوب ضباط الشرطة التابعين لوحدة الأشخاص المعرضين للمخاطر على استمرار التدريب في مجال خدمات الضحايا والتحقيقات المتعلقة بالعنف الجنساني.
    Victim Services works cooperatively with community agencies to refer indigenous and racial minority women and children to appropriate long-term counselling resources. UN تعمل خدمات الضحايا في تعاون مع الوكالات المجتمعية لإحالة النساء والأطفال المنتمين إلى الشعوب الأصلية والأقليات العرقية إلى موارد المشورة الملائمة الطويلة الأجل.
    Alberta Solicitor General and Public Security Victim Services branch produced and distributed the multi-lingual Victims of Crime Handbook. UN أنتج مكتب المحامي العام لألبرتا وفرع خدمات الضحايا في دائرة الأمن العام كتاباً دليلياًّ متعدد اللغات بشأن ضحايا الجرائم ووزَّعاه.
    The order is requested using a single form, available at police stations, family court and social services offices of municipalities, autonomous communities or states, the public prosecutor's office or Victim Services units. UN ويُطلَب الأمر بتقديم استمارة واحدة تتوفّر في مراكز الشرطة ومحاكم الأسرة ومكاتب الخدمات الاجتماعية في البلديات أو الأقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي أو الولايات أو مكتب المدّعي العام أو وحدات خدمات الضحايا.
    Victim Services is gonna meet her at the hospital. Open Subtitles خدمات الضحايا ستقابلها في المُستشفى
    Founded in 1990 by all the national organisations in Europe working with victims of crime, the Forum exists to promote the development of Victim Services throughout Europe and the promotion of policies for victims both in the context of criminal justice and in the wider social environment. UN وأنشأت هذا المحفل عام 1990 كافة المنظمات الوطنية في أوروبا التي تعمل في مجال ضحايا الجريمة، وهدفه النهوض بتطوير خدمات الضحايا في كافة أنحاء أوروبا، وتعزيز السياسات الخاصة بالضحايا في سياق كل من العدل الجنائي، والبيئة الاجتماعية الأرحب.
    Survey participants were generally very satisfied with the services provided by Victim Services and other criminal justice officials. UN وكان المشتركون في الدراسة الاستقصائية راضين جدا بوجه عام بالخدمات المقدمة من " خدمات الضحايا " ومسؤولي العدالة الجنائية الآخرين.
    Victim Services Inc. UN نقابة خدمات الضحايا
    Staff of the Manitoba Justice's Victim Services attend all circuit court points throughout the province and provide the same services to Aboriginal women on reserve that are provided in urban centres. UN يحضر موظفو خدمات الضحايا في دائرة العدل بمقاطعة مانيتوبا جميع مواقع المحكمة الدائرية في سائر أنحاء المقاطعة ويقدمون إلى نساء الشعوب الأصلية القاطنات في المحميات نفس الخدمات التي تُقدَّم إلى القاطنات في المراكز الحضرية.
    70. The British Columbia Victim Services and Crime Prevention Division funds many programmes and services in the region surrounding Highway 16, including: UN 70 - وتقوم شعبة خدمات الضحايا ومنع الجريمة بكولومبيا البريطانية بتمويل كثير من البرامج والخدمات في المنطقة المحيطة بالطريق السريع 16، منها ما يلي:
    In addition, there are several Victim Services staff who speak French, Polish, Spanish, Ukrainian and Serbo-Croatian (http://www.gov.mb.ca/justice/victims/services/index.html). UN يضاف إلى ذلك أن ثمة عدداً من موظفي خدمات الضحايا يتكلمون اللغات الفرنسية والبولندية والإسبانية والأوكرانية والصربو-كرواتية )http://www.gov.mb.ca/justice/victims/services/index.html(.
    Bent Arrow Traditional Healing Society received a $51,192 grant from Victim Services in 2006 to hire a family outreach worker to prevent and reduce the impact of violence in Aboriginal families living in two communities. UN 553- وفي عام 2006، حصلت " Bent Arrow Traditional Healing Society " على منحة قدرها 192 51 دولار من منظمة خدمات الضحايا لتعيين أخصائي توعية عائلية لمنع حدوث العنف في الشعوب الأصلية التي تعيش في مجتمعين، والحد من آثاره.
    During this reporting period, the majority of clients accessing community based Victim Services were Aboriginal women who were victims of violence. 2005-2006 was the fourth consecutive year that showed an increase in the number of these clients impacted by partner assault. UN وخلال هذه الفترة المشمولة بالتقرير، كانت غالبية العميلات اللائي حصلن على خدمات الضحايا القائمة على المجتمع المحلي من نساء الشعوب الأصلية اللائي وقعن ضحايا العنف. وكانت سنة 2005-2006 الرابعة على التوالي التي شهدت زيادة في عدد هؤلاء العميلات اللائي تعرضن للاعتداء من جانب الشريك.
    271. Eighty percent of the population of Saskatchewan has access to victims services through 17 funded programs that work in cooperation with the police. UN 271- وتتوفر لنسبة ثمانين في المائة من سكان ساسكاتشوان إمكانية الحصول على خدمات الضحايا بفضل 17 برنامجاً ممولاً يعمل منفذوها بالتعاون مع الشرطة.
    (a) Crime prevention, witness protection and victim issues; for the benefit of government officials, legislators, national judges, prosecutors, police officers, victims' services and other professionals dealing with victims; UN (أ) منع الجريمة وحماية الشهود ومسائل الضحايا؛ لفائدة الموظفين الحكوميين والمشرعين والقضاة الوطنيين والمدعين العامين وضباط الشرطة ومقدمي خدمات الضحايا وغيرهم من المهنيين الذين يتعاملون مع الضحايا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more