"خدمات الطاقة العصرية" - Translation from Arabic to English

    • modern energy services
        
    Ukraine strongly supported UNIDO programmes for ensuring universal access to modern energy services. UN وأعربت عن تأييد أوكرانيا الشديد لبرامج اليونيدو من أجل ضمان حصول الجميع على خدمات الطاقة العصرية.
    The link between increased access to modern energy services and realization of the Millennium Development Goals was made explicit. UN كما جرى توضيح الصِلة بين زيادة فرص الحصول على خدمات الطاقة العصرية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Indeed, the number of people without access to modern energy services has declined only marginally over the last decades. UN وبالفعل، لم ينخفض عدد الأشخاص الذين لا يملكون سبل الحصول على خدمات الطاقة العصرية إلا بشكل طفيف على مدى العقود الأخيرة.
    Indeed, the number of people without access to modern energy services has declined only marginally over the last decades. UN وبالفعل، لم ينخفض عدد الأشخاص الذين لا يملكون سبل الحصول على خدمات الطاقة العصرية إلا بشكل طفيف على مدى العقود الأخيرة.
    Yet, it was estimated that one third of the world's population, most of whom lived in the rural areas of developing countries, did not have access to electricity or to other modern energy services. UN ومع هذا فمن الثابت أن ثلث سكان العالم، ومعظمهم يعيش في المناطق الريفية في البلدان النامية، لا يحصلون على الكهرباء أو غيرها من خدمات الطاقة العصرية.
    In spite of natural energy endowments in some developing countries, access to modern energy services was very limited in the rural areas of many of them. UN وبالرغم مما تتمتع به بعض البلدان النامية من ثروات طبيعية في مجال الطاقة، فإن فرص الحصول على خدمات الطاقة العصرية لا تزال محدودة جدا في المناطق الريفية في العديد من هذه البلدان.
    Expanding modern energy services - particularly for rural development - is of critical importance. UN فتوسيع خدمات الطاقة العصرية - وخاصة لأغراض التنمية الريفية - يكتسي أهمية قصوى.
    Gender was highlighted, as access to modern energy services for cooking and heating will reduce indoor air pollution and bring health and economic benefit to women and children. UN وأبرزت أهمية المساواة بين الجنسين، نظرا لأن تيسير الحصول على خدمات الطاقة العصرية للطهي والتدفئة سيقلل تلوث الهواء داخل المنازل ويكفل تحسين الصحة والنفع الاقتصادي للنساء والأطفال.
    Achievement of the Millennium Development Goal of halving, by 2015, the proportion of the world's population whose income is less than $1 per day will depend on providing these people with access to modern energy services for their basic needs and for income generation. UN وسيتوقف تحقيق الهدف الإنمائي للألفية المتمثل في تخفيض نسبة سكان العالم الذين يقل دخلهم عن دولار واحد في اليوم بمقدار النصف بحلول عام 2015 على تزويد هؤلاء الناس بسبل الحصول على خدمات الطاقة العصرية لتلبية احتياجاتهم الأساسية ومن أجل توليد الدخل.
    This project has a total budget of $7.8 million and aims at improving the living conditions of rural people by providing modern energy services and promoting income-generating activities. UN وتبلغ ميزانية هذا المشروع الإجمالية 7.8 مليون دولار، وهو يهدف إلى تحسين الأحوال المعيشية لسكان الريف بإتاحة خدمات الطاقة العصرية وتشجيع أنشطة توليد الدخل.
    With a total budget of $7.8 million, the project aims at improving the living conditions of rural people by providing modern energy services and promoting income-generating activities. UN ويهدف هذا المشروع، الذي يصل مجموع ميزانيته إلى 7.8 مليون دولار، إلى تحسين الأحوال المعيشية لسكان الريف بإتاحة خدمات الطاقة العصرية وتشجيع أنشطة توليد الدخل.
    18. The critical role of modern energy services in advancing progress towards sustainable development and the Millennium Development Goals is becoming more widely appreciated. UN 18 - ولقد أخذ الدور الحيوي الذي تقوم به خدمات الطاقة العصرية في تحقيق التقدم صوب التنمية المستدامة والأهداف الإنمائية للألفية يلقى تقديرا متناميا.
    Similarly, energy is a main driver of development, but current systems of energy supply and use are not sustainable (more than 2 billion people in developing countries do not have access to modern energy services). UN كذلك تشكل الطاقة محركا أساسيا للتنمية، غير أن الشبكات الحالية لإمدادات الطاقة واستخدامها غير مستدامة (فهناك ما يربو على بليونـي شخص في البلدان النامية لا يجدون السبيل إلى خدمات الطاقة العصرية).
    Experts agreed that, in general, decentralized renewable energy systems were the most cost-effective way of bringing modern energy services - including electricity - to rural areas in many developing countries. UN واتفق الخبراء على أن نظم الطاقة المتجددة المركزية تشكل بوجه عام الأداة الأكثر جدوى من حيث التكاليف لجلب خدمات الطاقة العصرية - بما فيها الكهرباء - إلى المناطق الريفية في العديد من البلدان النامية.
    Achieving universal access to modern energy services by 2030 would require not only resources but political leadership and commitment, smart policies and capable institutions and the scaling up of innovative business-led models proven in the field. UN 79- وواصلت كلامها قائلة إنَّ تحقيق هدف توفير خدمات الطاقة العصرية للجميع بحلول عام 2030 لن يتطلب موارد فحسب وإنما أيضا قيادة سياسية والتزاما سياسيا وانتهاج سياسات ذكية ووجود مؤسسات مقتدرة والإكثار من النماذج المبتكرة التي تقودها المؤسسات التجارية وتثبت جدواها في الميدان.
    On implementation for inclusive development, UNDP support to Chile contributed to the design of the country's social protection strategy and UNDP played a pioneering role in implementing multifunctional platforms providing modern energy services to poor households in West Africa (Burkina Faso and Mali). UN 22 - بخصوص التنفيذ الموجه إلى تحقيق التنمية الشمولية، ساهم دعم البرنامج الإنمائي لشيلي في تصميم الإستراتيجية الشيلية للحماية الاجتماعية، وأدى البرنامج دورا رائدا في تطبيق مناهج متعددة الوظائف لتوفير خدمات الطاقة العصرية للأسر المعيشية الفقيرة في غرب إفريقيا (بوركينا فاسو ومالي).
    In Mali, multifunctional platforms (a UNDP-supported innovation for providing modern energy services to poor women in rural areas) have served 5.5 million individuals who had scarce if any access to the power grid. UN وفي مالي، سمحت منصّات متعددة الوظائف (ابتكار مدعوم من البرنامج الإنمائي لتوفير خدمات الطاقة العصرية للنساء الفقيرات في المناطق الريفية) بتقديم خدمات لـ 5.5 ملايين شخص غير موصولين أو موصولين بقدر قليل بخدمات شبكة الطاقة.
    The Meeting had underlined the importance of access to affordable modern energy services as a prerequisite to halving the proportion of poor people; halving the number of people without access to clean and affordable fuels and electricity by 2015 should be the " energy goal " . UN وأبرز الاجتماع أهمية الحصول على خدمات الطاقة العصرية بأسعار ميسورة، باعتبار ذلك شرطاً أساسياً لتقليل نسبة الفقراء إلى النصف؛ وتقليل عدد من لا يحصلون على الكهرباء أو الوقود النظيف بأسعار ميسورة إلى النصف (بواقع 2015) يجب أن يكون " هدف الطاقة " .
    In addition to POPs-related activities (para. 25), these include projects to improve the efficiency with which energy is used in industries and which provide modern energy services in rural areas of poor countries and regions. UN وفضلا عن الأنشطة المتعلقة بالملوثات العضوية العصية التحلل (الفقرة 25)، تشمل هذه الميادين مشاريع لتحسين كفاءة استخدام الطاقة في الصناعات وتقديم خدمات الطاقة العصرية في المناطق الريفية بالبلدان والمناطق الفقيرة.
    It was noted that the absence of modern energy services contributed to the perpetuation of poverty and to environmental degradation, and also to a lack of access to quality social services (such as water, health and education) and to productive and job-creation opportunities. UN وأشير إلى أن غياب خدمات الطاقة العصرية يساهم في إدامة الفقر وفي تدهور البيئة، ويؤدي كذلك إلى نقص فرص الحصول على خدمات اجتماعية نوعية (كالمياه والصحة والتعليم) وإلى نقص الفرص الانتاجية وفرص استحداث وظائف العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more