"خدمات القطاع" - Translation from Arabic to English

    • sector services
        
    • sector service
        
    • private-sector services
        
    Human rights mainstreaming in the provision of public sector services and policy formulation. UN مراعاة حقوق الإنسان في تقديم خدمات القطاع العام ووضع السياسات.
    Human rights mainstreaming in the provision of public sector services and policy formulation. UN مراعاة حقوق الإنسان في تقديم خدمات القطاع العام ووضع السياسات.
    Promoting sustainable development therefore requires strengthening the administrative capacity of Government and public sector services. UN وعليه يتطلب تعزيز التنمية المستدامة رفع القدرة الإدارية للحكومة وتحسين خدمات القطاع العام.
    :: Respond to demand for public sector service measures in terms of outcomes so as to provide relevant public sector delivery and productivity data. UN :: تلبية الحاجة إلى قياسات خدمات القطاع العام، من حيث النواتج، من أجل توفير بيانات ذات صلة بشأن أداء وإنتاجية القطاع العام.
    AF and the Informal sector service (INSEC) made their own investigation to support the victims' relatives. UN وأجرى محفل الدفاع ومركز خدمات القطاع غير النظامي تحقيقاتهما الخاصة لدعم أقارب الضحايا.
    The Committee urges the State party also to implement measures to achieve the equitable representation of ethnic minorities in elected bodies and other public sector services. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ تدابير رامية إلى تحقيق التمثيل العادل للأقليات الإثنية في الهيئات المنتخبة وغيرها من خدمات القطاع العام.
    Governments often played a critical role by regulating entry and the prices of private sector services. UN وكانت الحكومات في معظم الأحيان تؤدي دوراً حاسماً بتنظيم الدخول وأسعار خدمات القطاع الخاص.
    Those services were for the most part provided directly to beneficiaries by the Agency, parallel to the public sector services provided by local authorities to their constituents. UN وتم تقديم معظم هذه الخدمات إلى المستفيدين مباشرة من الوكالة، إلى جانب خدمات القطاع العام التي تقدمه السلطات المحلية.
    Gender-awareness training had been incorporated into public sector services. UN وأدرج تدريب يتعلق بالتوعية بالفوارق بين الجنسين في خدمات القطاع العام.
    The strategy includes developing gender mainstreaming norms and guidelines to ensure that men and women benefit equally from public sector services. UN وتشمل هذه الاستراتيجية وضع معايير ومبادئ توجيهية لتعميم مراعاة المنظور الجنساني بهدف ضمان استفادة الرجال والنساء على قدم المساواة من خدمات القطاع العام.
    Private sector services will put women and girl children in an even more disadvantageous position as they will have to miss out on costly medical care and reproductive health education, unless they receive government benefits. UN ومن شأن خدمات القطاع الخاص أن تضع المرأة والفتيات الصغيرات في موقف حتى أشد إيلاما من ذلك إذ يضطررن إلى الاستغناء عن الرعاية الطبية المكلفة والتثقيف بخصوص الصحة الإنجابية، ما لم يتلقين معونات حكومية.
    This is especially pertinent in the Palestinian case, as the economy is dominated by SMEs, in industry, construction, most private sector services and, of course, agriculture. UN وينطبق ذلك بصورة خاصة على الحالة الفلسطينية حيث أن المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم تهيمن على الاقتصاد وذلك في مجالات الصناعة والبناء ومختلف خدمات القطاع الخاص وبالطبع الزراعة.
    The delegation highlighted the Fund's comparative advantage in the areas of women's empowerment and gender issues but was concerned that the Fund's support for the distribution of free contraceptives within public sector services had mixed benefits and might work against future sustainability. UN وأكد الوفد ميزة الصندوق النسبية في مجالات تمكين المرأة والمسائل المتعلقة بنوع الجنس، غير أنه أعرب عن القلق ﻷن دعم الصندوق لتوزيع وسائل منع الحمل بالمجان في إطار خدمات القطاع العام يسفر عن مزايا مختلطة وقد يؤثر سلبيا على إمكانية الاستدامة في المستقبل.
    With respect to the national context, some existing laws and policies were found to be obstacles to addressing young people's reproductive rights and making public sector services youth friendly. UN وفيما يتعلق بالسياق الوطني، وُجد أن بعض القوانين والسياسات القائمة تشكل عائقا أمام مراعاة الحقوق الإنجابية للشباب وتيسير خدمات القطاع العام للشباب.
    Many Palestinians, including refugees, who depended on the public sector services provided by the Palestinian Authority, are now expected to look to the Agency for relief. UN ومن المتوقع الآن أن يلتمس الإغاثة من الوكالة كثير من الفلسطينيين، بمن فيهم لاجئون، ممن كانوا يعتمدون على خدمات القطاع العام التي توفرها السلطة الفلسطينية.
    During the reporting period, the inaccessibility of many parts of the country limited the delivery of health sector services and reduced the number of functioning health centres. UN وفي غضون الفترة المشمولة بالتقرير أدى تعذر الوصول الى مناطق كثيرة من البلد الى الحد من توفير خدمات القطاع الصحي وتقليص عدد المراكز الصحية العاملة.
    In Zambia, a code of ethics was introduced in the Cabinet Office and Ministry of Local Government and Housing and a leadership course launched to strengthen the capacity of District Councils to increase public sector service delivery. UN 240 - وفي زامبيا، استُحدثت مدونة لقواعد السلوك في مكتب مجلس الوزراء ووزارة الحكم المحلي والإسكان، وشرع في تنظيم دورة عن القيادة بغرض تعزيز قدرة مجالس المقاطعات على زيادة تقديم خدمات القطاع العام.
    The meeting was organized by the South Asia Forum for Human Rights (SAFHR) and the Informal sector service Centre (INSEC), together with the regional non-governmental organization steering committee. UN وقام بتنظيم الاجتماع منتدى جنوب آسيا لحقوق الإنسان ومركز خدمات القطاع غير النظامي، إلى جانب اللجنة التوجيهية الإقليمية للمنظمات غير الحكومية.
    This implies the need for — and not merely the option of — programmes that establish and support dialogue and interaction between families, communities and public sector service providers and decision-makers. UN ويعني ذلك أن البرامج التي تقيم وتدعم الحوار والتفاعل بين الأسر والمجتمعات المحلية ومقدمي خدمات القطاع العام وصناع القرار هي برامج تشكل ضرورة، وليست مجرد خيار من الخيارات المطروحة.
    TPs should develop their comparative advantage in linking private sector service providers, such as banks, public institutions, such as Customs, and the business community; UN :: ينبغي للنقاط التجارية أن تطور ميزتها النسبية في الربط بين مقدمي خدمات القطاع الخاص، مثل البنوك، والمؤسسات العامة، مثل الجمارك، وجماعة الأعمال التجارية؛
    The reach of private-sector services is also being extended to benefit the poor. UN ويفسَح المجال أمام الفقراء للاستفادة من خدمات القطاع الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more