Furthermore, the decision encouraged UNOPS " to continue efforts aimed to further integrate national capacity development in its operations. " | UN | وعلاوة على ذلك، شجع القرار مكتب خدمات المشاريع على مواصلة الجهود الرامية إلى إدماج تنمية القدرات في عملياته. |
All the professional firms used have been pre-qualified by UNOPS to provide such services, and they adhere to the terms of reference approved by the Internal Audit and Investigations Group. | UN | وسبق أن صدق مكتب خدمات المشاريع على أهلية جميع هذه الشركات المتخصصة، وهي تتقيد بالصلاحيات التي يعتمدها الفريق. |
The purpose was to establish a clear link from project to corporate performance, while optimizing the use of corporate tools and systems and improving the ability of UNOPS to manage performance and risks. | UN | وكان الغرض هو إنشاء صلة واضحة بين المشاريع والأداء المؤسسي، مع الاستفادة إلى أقصى حد من استخدام الأدوات والنظم المؤسسية، وتحسين قدرة مكتب خدمات المشاريع على إدارة الأداء والمخاطر. |
They encouraged UNOPS to build on the findings of the midterm review and to focus on its recognized comparative advantages in order to ensure the sustainable growth of its operations. | UN | وحثت الوفود مكتب خدمات المشاريع على الاستفادة من نتائج استعراض منتصف المدة والتركيز على مزاياه النسبية المعترف بها، من أجل كفالة النمو المستدام لعملياته. |
The reasons for the UNOPS agreement with 16 of the recommendations and its disagreement with two recommendations are contained in the annex to the present document. | UN | وترد في مرفق هذا التقرير أسباب موافقة مكتب خدمات المشاريع على 16 توصية وعدم موافقته على اثنتين. |
That delegation further encouraged UNOPS to help developing countries to build not only their technical capacities, but also institutional capacities to foster sustainability. | UN | وشجع ذلك الوفد أيضا مكتب خدمات المشاريع على مساعدة البلدان النامية على ألا تبني قدراتها التقنية فقط ولكن أن تبني قدراتها المؤسسية أيضا على تعزيز الاستدامة. |
All the professional firms used have been pre-qualified by UNOPS to provide such services, and they adhere to the terms of reference approved by the Internal Audit and Investigations Group. | UN | وجميع هذه الشركات المتخصصة سبق أن صدق مكتب خدمات المشاريع على أهليتها لتقديم هذه الخدمات، وهي تتقيد بالصلاحيات التي يعتمدها الفريق. |
They encouraged UNOPS to build on the findings of the midterm review and to focus on its recognized comparative advantages in order to ensure the sustainable growth of its operations. | UN | وحثت الوفود مكتب خدمات المشاريع على الاستفادة من نتائج استعراض منتصف المدة والتركيز على مزاياه النسبية المعترف بها، من أجل كفالة النمو المستدام لعملياته. |
That delegation further encouraged UNOPS to help developing countries to build not only their technical capacities, but also institutional capacities to foster sustainability. | UN | وشجع ذلك الوفد أيضا مكتب خدمات المشاريع على مساعدة البلدان النامية على ألا تبني قدراتها التقنية فقط ولكن أن تبني قدراتها المؤسسية أيضا على تعزيز الاستدامة. |
The European Union encouraged UNOPS to continue the work it had begun and it hoped to be able to contribute language for the draft resolution to that end. | UN | وأعربت عن تشجيع الاتحاد لمكتب خدمات المشاريع على مواصلة العمل الذي بدأه وعبرت عن أمل الاتحاد في أن يتمكن من الإسهام بعبارات لإيرادها في مشروع القرار تحقيقا لتلك الغاية. |
69. The Executive Board adopted decision 2003/14, in which it encouraged UNDP and UNOPS to address the issues contained in their respective reports and to report to the Board at its annual session 2004. | UN | 69 - واعتمد المجلس التنفيذي المقرر 2003/14 الذي حث فيه البرنامج الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع على معالجة المسائل الواردة في تقريريهما وتقديم تقرير إلى المجلس في دورته السنوية لعام 2004. |
They underlined, however, their previous concerns over the low level of the operational reserve. They urged the MCC and the management of UNOPS to continue to monitor the situation closely. | UN | وشددت الوفود، مع ذلك، على ما سبق لها الإعراب عنه من قلق إزاء انخفاض مستوى الاحتياطي التشغيلي، وحثت لجنة التنسيق الإداري وإدارة مكتب خدمات المشاريع على الاستمرار في رصد الحالة عن كثب. |
The new fee calculation system is designed to ensure that all costs of project services are properly identified, thereby enabling UNOPS to better estimate the income needed from clients to fully cover project costs. | UN | ويستهدف النظام الجديد لحساب الرسوم تحديد كل تكاليف خدمات المشاريع على نحو مناسب بحيث يمكّن المكتب من إجراء تقدير أفضل للإيرادات التي يلزم الحصول عليها من العملاء من أجل تغطية تكاليف المشاريع بالكامل. |
This condition, along with other matters set forth in detail in chapter II, indicates a material uncertainty which may affect the ability of UNOPS to continue as a going concern, or its ability to absorb future losses. | UN | وتدل هذه المسألة، بالإضافة إلى مسائل أخرى وردت بالتفصيل في الفصل الثاني، على وجود حالة من عدم اليقين المادي قد تؤثر على قدرة مكتب خدمات المشاريع على الاستمرار بوصفه مشروعا قائما، أو على قدرته على استيعاب الخسائر في المستقبل. |
They encouraged UNOPS to continue increasing its work in LDCs and conflict-affected countries and to strengthen gender impact analysis, environmental safeguards, and a rights-based perspective in project management. | UN | وشجّعت مكتب خدمات المشاريع على مواصلة توسيع الأعمال التي يقوم بها في أقل البلدان نمواً والبلدان المتضررة من جرّاء النزاعات مع دعم تحليله للأثر الجنساني والضمانات البيئية واتبّاع منظور يقوم على أساس الحقوق في إدارة المشاريع. |
They urged UNOPS to use its expertise in this area, requesting more information in this respect and emphasizing the wide scope for UNOPS to support inter-agency efforts. | UN | وحثت مكتب خدمات المشاريع على استخدام خبرته في هذا المجال. كما طلبت المزيد من المعلومات في هذا الخصوص مع التأكيد على النطاق الواسع المتاح أمام المكتب في مجال الدعم الذي يقدمه للجهود المشتركة بين الوكالات. |
They encouraged UNOPS to continue increasing its work in LDCs and conflict-affected countries and to strengthengender impact analysis, environmental safeguards, and a rights-based perspective in project management. | UN | وشجّعت مكتب خدمات المشاريع على مواصلة توسيع الأعمال التي يقوم بها في أقل البلدان نمواً والبلدان المتضررة من جرّاء النزاعات مع دعم تحليله للأثر الجنساني والضمانات البيئية واتبّاع منظور يقوم على أساس الحقوق في إدارة المشاريع. |
They urged UNOPS to use its expertise in this area, requesting more information in this respect and emphasizing the wide scope for UNOPS to support inter-agency efforts. | UN | وحثت مكتب خدمات المشاريع على استخدام خبرته في هذا المجال. كما طلبت المزيد من المعلومات في هذا الخصوص مع التأكيد على النطاق الواسع المتاح أمام المكتب في مجال الدعم الذي يقدمه للجهود المشتركة بين الوكالات. |
One delegation thanked UNOPS for its achievements in the area of transparency and urged UNOPS to intensify its outreach to the governments, institutions and other local entities in developing countries to allow them to better understand the work of UNOPS beyond serving merely as the implementing partner agency for the United Nations system. | UN | وشكر أحد الوفود مكتب خدمات المشاريع على ما أنجزه في مجال الشفافية، وحثه على تكثيف اتصاله بالحكومات والمؤسسات وغيرها من الكيانات المحلية في البلدان النامية لتمكينها من فهم عمل المكتب بشكل أفضل، بدلا من الاكتفاء بدور الوكالة الشريكة المنفذة لمنظومة الأمم المتحدة. |
2. Encourages UNDP, UNFPA and UNOPS to continue enhancing their integrated reporting, including by placing greater emphasis on challenges and trends; | UN | 2 - يشجع البرنامج الإنمائي وصندوق السكان ومكتب خدمات المشاريع على مواصلة تعزيز تقديم التقارير بشكل متكامل، بطرق منها التركيز بشكل أكبر على التحدّيات وعلى الاتجاهات الراهنة؛ |
Specifically, UNOPS has implemented a fraud hotline, which allows direct access to the UNOPS Ethics Officer at a secure email address or a secure telephone number. | UN | وعلى وجه التحديد، أنشأ المكتب خط اتصال مباشر للإبلاغ عن الغش، يتيح الاتصال على نحو مباشر بالموظف المعني بالأخلاقيات في مكتب خدمات المشاريع على عنوان بريد الكتروني مؤمَّن أو رقم هاتف مؤمَّن. |