"خدمات المنظمة" - Translation from Arabic to English

    • the Organization's services
        
    • corporate services
        
    • its services
        
    • WIPO services
        
    • services of the Organization
        
    A total of 27,493 members have benefited from the Organization's services throughout its history. UN واستفاد ما مجموعه 493 27 عضوا من خدمات المنظمة منذ إنشائها.
    We have noted the firm intention of the Secretary-General to do everything within his power to contribute to the peace efforts and to place the Organization's services at the disposal of parties that request them. UN لقد أشرنا إلى العزم الراسخ لﻷمين العام على عمل كل ما بمقدوره مـــن أجـل المساهمـــة بجهود السلم ووضع خدمات المنظمة بتصرف اﻷطراف التي تطلبها.
    the Organization's services and performance depended on the professional qualifications of its staff. UN 96- ومضى قائلا إن خدمات المنظمة وأداءها يعتمدان على المؤهلات المهنية لموظفيها.
    The remaining $7.6 million is allocated to the financial management and administration services which have been moved back to UNEP, into the corporate services Section in Nairobi and the Administrative Service Centre in Geneva, which were previously located in the United Nations Office at Nairobi. UN أما الـ7.6 ملايين دولار المتبقية فتخصص لأغراض الإدارة المالية والخدمات الإدارية التي أعيدت إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وأدرجت في قسم خدمات المنظمة في نيروبي ومركز الخدمات الإدارية في جنيف، اللذين كانا من قبل في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    UNIDO's capacity to participate in the formulation of the UNDAFs being prepared in a large number of countries, and thereby to promote the inclusion of its services in them, has been greatly facilitated by efforts undertaken in 2006-2007 to strengthen the Organization's field operations. UN 33- أدت الجهود المبذولة في الفترة 2006-2007 من أجل تعزيز عمليات اليونيدو الميدانية إلى تيسير كبير لقدرة المنظمة على المشاركة في صياغة أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية التي يجري إعدادها في عدد كبير من البلدان، والعمل بذلك على إدراج خدمات المنظمة في تلك الأطر.
    *** Plus other languages as required for serving privatesector users of WIPO services. UN *** بالإضافة إلى لغات أخرى بحسب الحاجة من أجل خدمة المستفيدين في القطاع الخاص من خدمات المنظمة العالمية الفكرية.
    Those delegations, it must be said, demonstrated flexibility, but -- I am thinking of the future -- could make more concessions and show more understanding for the benefit of all nations that use the daily services of the Organization. UN وعلينا أن نقر بأن تلك الوفود أبدت مرونة، إلا أنني أفكر في المستقبل، وأنها يمكن أن تقدم مزيداً من التنازلات وأن تبدي تفاهماً أكبر لصالح كل الدول التي تستخدم خدمات المنظمة بصورة يومية.
    As demand increases for the Organization's services in the maintenance of international peace and security, so does interaction between the Secretary-General and representatives of Member States, regional arrangements and organizations, and non-governmental organizations. UN ومع ازدياد الطلب على خدمات المنظمة في مجال صون السلم واﻷمن الدوليين، يزداد أيضا التفاعل بين اﻷمين العام وممثلي الدول اﻷعضاء، والترتيبات والمنظمات اﻹقليمية، والمنظمات غير الحكومية.
    As demand increases for the Organization's services in the maintenance of peace and security, so does interaction between the Secretary-General and representatives of Member States, regional arrangements and organizations, and non-governmental organizations. UN ومع ازدياد الطلب على خدمات المنظمة في مجال صون السلم واﻷمن، يزداد أيضا التفاعل بين اﻷمين العام وممثلي الدول اﻷعضاء، والترتيبات والمنظمات اﻹقليمية، والمنظمات غير الحكومية.
    UNIDO's continuing growth and the increase in its sources of funding were recognition of the high quality of the Organization's services, and reflected optimum prioritization within UNIDO's mandate. UN وقال إن استمرار نمو اليونيدو والزيادة في مصادر تمويلها إنما يدل على ارتفاع مستوى جودة خدمات المنظمة ويعكس تحديد الأولويات الأفضل في إطار ولاية اليونيدو.
    This strengthened field capacity has also had the benefit of bringing the Organization's services closer to its stakeholders and clients in the countries concerned. UN ومن الفوائد الأخرى التي أسفر عنها تعزيز هذه القدرات الميدانية تقريبُ خدمات المنظمة إلى أصحاب المصلحة فيها وعملائها في البلدان المعنية.
    The rapid increase in the number of United Nations peacekeeping operations, which had achieved considerable success, constituted striking testimony to the demand for the Organization's services. UN وأوضح أن الزيادة السريعة في عدد عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام والتي حققت نجاحا كبيرا، تشكل دليلا مدهشا على الطلب على خدمات المنظمة.
    As demand increases for the Organization's services in the maintenance of international peace and security, including conflict prevention, so does interaction between the Secretary-General and representatives of Member States, regional arrangements and organizations and non-governmental organizations. UN ومع ازدياد الطلب على خدمات المنظمة في مجال صون السلم واﻷمن الدوليين، بما في ذلك منع نشوب الصراعات يزداد أيضا التفاعل بين اﻷمين العام وممثلي الدول اﻷعضاء، والترتيبات والمنظمات اﻹقليمية، والمنظمات غير الحكومية.
    The demand for the Organization's services has witnessed a rapid growth in recent years, and the volume of funds available for future delivery will reach a record of more than $330 million by December 2009. UN فقد شهد حجم الطلب على خدمات المنظمة نمواً سريعاً في السنوات الأخيرة؛ حتى أن حجم الأموال المتاحة لتنفيذ الأنشطة اللاحقة سيصل إلى رقم قياسي يتجاوز 330 مليون دولار بحلول كانون الأول/ديسمبر 2009.
    In 11 of those countries, where earlier interventions had taken place, the Organization's services had been provided chiefly within the framework of integrated programmes and had ranged from strengthening the Government's capacity to implement reconstruction policy to providing shelter and skill opportunities to returning refugees. UN وفي 11 من هذه البلدان، التي شهدت تدخلات سابقة، تم توفير خدمات المنظمة بصفة رئيسية في إطار البرامج المتكاملة، وتراوحت تلك الخدمات بين تعزيز قدرة الحكومات على تنفيذ سياسة عامة بشأن إعادة البناء وتوفير المأوى وفرص اكتساب المهارات لفائدة العائدين من اللاجئين.
    OTEF has thus spared no effort in contributing to the development work done by the United Nations, disseminating education for all through its 50 basic and secondary educational institutions throughout the country. Over 7,000 disadvantaged pupils have been helped, yet again, through the Organization's services. UN وفي هذا المضمار، لم تدخر المنظمة جهدا في مشاركتها في الأعمال الإنمائية للأمم المتحدة لنشر تعميم التعليم للجميع من خلال 50 مؤسسة تعليمية ابتدائية وثانوية تابعة لها في جميع أنحاء البلد، استفاد أكثر من 000 7 تلميذ من المحتاجين فيها أيضا من خدمات المنظمة.
    UNIDO's global forum function was integral to its mandate; well-targeted global forum activities could form an important basis for further developing the Organization's services and its ability to respond to ongoing changes in worldwide industrial development. UN 64- وأضاف أن وظيفة محفل اليونيدو العالمي جزء مكمل لولايتها؛ ويمكن أن تشكل أنشطة المحفل العالمي، إذا ما أحسن توجيهها، أساسا هاما لزيادة تطوير خدمات المنظمة وقدرتها على الاستجابة للتغيرات الجارية في التنمية الصناعية على الصعيد العالمي.
    The re-engineering of business processes, decentralization and outsourcing of corporate services will be aggressively pursued to cut costs. UN وسيستمر العمل الدؤوب في مجال إعادة هيكلة عمليات أداء اﻷعمال واللامركزية والاستعانة بمصادر خارجية ﻹنجاز خدمات المنظمة سعيا إلى تخفيض التكاليف.
    corporate services Section UN قسم خدمات المنظمة
    Furthermore, article 57(2) and (3) of the Patent Cooperation Treaty (PCT) also details various charges due for WIPO services directly related to specific Unions and the sale of publications directly concerning specific Unions. UN كما أن المادة 57(2) و(3) من معاهدة التعاون في مجال البراءات تفصل أيضاً مختلف الرسوم التي يتم تقاضيها مقابل خدمات المنظمة التي تتصل على نحو مباشر باتحادات محددة، وبيع المنشورات التي تتعلق مباشرة باتحادات معينة.
    That did not mean that other regions would be neglected; not all countries were at the same level of relative development or required the same services of the Organization. UN وذلك لا يعني إهمال اﻷقاليم اﻷخرى؛ وليست كل البلدان على المستوى نفسه من التنمية النسبية أو تحتاج إلى خدمات المنظمة نفسها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more