"خدمات تعاقدية" - Translation from Arabic to English

    • contractual services
        
    • contracted services
        
    • contract services
        
    Also, contractual services worth $3.9 million have been provided. UN وقدمت أيضا خدمات تعاقدية قيمتها 3.9 مليون دولار.
    * Classified as contractual services in the financial statements. UN * مصنفة باعتبارها خدمات تعاقدية في البيانات المالية.
    The same applied to the resources allocated for training provided under contractual services. UN وأردف قائلا إن الشيء ذاته ينطبق على الموارد المخصصة للتدريب المقدم عن طريق خدمات تعاقدية.
    In particular, it is intended that international staff should monitor the implementation of various contractual services. UN وهي تهدف بوجه خاص إلى قيام الموظفين الدوليين برصد تنفيذ خدمات تعاقدية شتى.
    Salaries of local staff are based on the salary scale established by the United Kingdom Command Secretariat and are included under section 9 of the cost estimate as contractual services. UN وحسبت مرتبات الموظفين المحليين على أساس جدول المرتبات الذي حددته أمانة قيادة المملكة المتحدة، وهي مدرجة في الباب ٩ من تقديرات التكاليف، بوصفها خدمات تعاقدية.
    Election-related contractual services 12.8 - 12.8 UN خدمات تعاقدية متصلة بالانتخابات
    contractual services were required to complete the development of functionality for cluster 1 that was not deployed to the pilot in UNIFIL; UN وكانت هناك حاجة إلى خدمات تعاقدية لاستكمال تطوير خاصيات وظيفية للمجموعة 1 لم يتضمنها النشر التجريبي في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان؛
    The Climate Institute receives financial support from membership, private and corporate contributions, grants, and contractual services for government agencies, non-profit organizations and publication sales. UN ويتلقى المعهد دعما ماليا من أعضائه، ومن خلال مساهمات من الأفراد والشركات والهبات، وبأداء خدمات تعاقدية للوكالات الحكومية، وعن طريق المنظمات غير الربحية والمنشورات.
    In their capacity as global disaster recovery sites, the United Nations Logistics Base and site B will, additionally, require contractual services to support the maintenance of servers that have to run the various mission-critical applications. UN وستحتاج القاعدة والموقع باء، بوصفهما موقعين عالميين لاستعادة القدرة على العمل، إلى خدمات تعاقدية إضافية لدعم صيانة حواسيب الخدمة المركزية التي يتعين أن تسّير مختلف التطبيقات الهامة للبعثات.
    An expenditure of $500 was incurred for contractual services in connection with the television coverage of the signing ceremony at the Lomé peace talks. UN وجرى تكبد نفقات بقيمة 500 دولار لتغطية تكاليف خدمات تعاقدية تتعلق بالتغطية التلفزيونية لحفل التوقيع خلال محادثات لومي للسلام.
    contractual services of engineer and skilled workers UN خدمات تعاقدية مع مهندسين وعمال مهرة
    The Committee believes that more efforts should be made to produce radio and other information programmes directly by the missions, thereby reducing the need for contractual services. UN وتعتقد اللجنة بضرورة بذل المزيد من الجهود لأن تقوم البعثات نفسها، بصورة مباشرة، بإنتاج برامج إذاعية وإعلامية أخرى، فتحد بذلك من الحاجة إلى خدمات تعاقدية.
    In reviewing the allocation of resources among subprogrammes, priority has been accorded to measures allowing the enhancement of information and communication technology support through the provision of contractual services amounting to some $500,000 for the maintenance and further improvement of Galaxy and other electronic systems. UN وعند استعراض تخصيص الموارد فيما بين البرامج الفرعية، أعطيت أولوية للتدابير التي تتيح إمكانية تعزيز دعم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من خلال توفير خدمات تعاقدية تبلغ قيمتها 000 500 دولار من أجل صيانة وزيادة تحسين نظام غالاكسي وغيره من النظم الإلكترونية.
    (c) Election-related contractual services UN خدمات تعاقدية متصلة بالانتخابات
    (c) Election-related contractual services UN خدمات تعاقدية متصلة بالانتخابات
    contractual services $154,000.00 UN خدمات تعاقدية ٠٠٠,٠٠ ١٥٤ دولار
    These amounts are reflected as contractual services under line item 10 of annex I, with supplementary information in paragraph 10 of annex II, section B. UN وترد هذه المبالغ بوصــفها خدمات تعاقدية تحــت البند ١٠ من المرفق اﻷول، وترد المعلومات التكميلية في الفقرة ١٠ من المرفق الثاني، الجزء باء.
    (c) Election-related contractual services UN خدمات تعاقدية متصلة بالانتخابات
    23. No public information activities were undertaken during the period and consequently no equipment, material or contractual services were required. UN ٢٣ - لم يضطلع بأي أنشطة إعلامية خلال هذه الفترة، ونتيجة لذلك لم يلزم توفير أي معدات أو مواد أو خدمات تعاقدية.
    Information should also be provided on other elements that may be covered under " contractual services " . UN وينبغي أيضا توفير معلومات عن عناصر أخرى يمكن تغطيتها تحت بند " خدمات تعاقدية " .
    In addition, the extremely limited access to contracted services puts a lot of pressure on the Mission's in-house capabilities, which adds to the complexity of the support component. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن قلة إمكانيات الحصول على خدمات تعاقدية تستنزف كثيرا من قدرات البعثة الداخلية وتزيد من تعقيد عنصر الدعم.
    Macroeconomic instability can also encourage inefficient behaviour which can stifle inter-firm co-operation and can reduce the willingness of larger firms to outsource inputs or contract services from SMEs. UN كما أن عدم الاستقرار على مستوى الاقتصاد الكلي قد يشجع أيضاً على السلوك غير الفعال الذي يمكن أن يعوق التعاون فيما بين الشركات وأن يقلل من استعداد الشركات الكبيرة للحصول على مدخلات أو خدمات تعاقدية من المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more