"خدمات تقديم المشورة" - Translation from Arabic to English

    • counselling services
        
    • advisory services
        
    • advice services
        
    • counseling services
        
    Messages on prevention and referral to counselling services were broadcast. UN وأذيعت رسائل عن المنع والإحالة إلى خدمات تقديم المشورة.
    In this regard, the Committee recognizes the importance of developing family counselling services, both in urban and rural areas. UN وتعترف اللجنة في هذا الخصوص، بأهمية التوسع في خدمات تقديم المشورة لﻷسرة، في المناطق الحضرية والريفية معاً.
    Moreover, counselling services are given a special weight in the provision of AP services. UN وإضافة إلى هذا فإن خدمات تقديم المشورة تعطى وزناً خاصاً بالنسبة لتقديم خدمات تنظيم الأسرة.
    40. Another component of the Office's work was partnership advisory services and outreach. UN 40 - وثمة عنصر آخر من عناصر عمل المكتب وهو خدمات تقديم المشورة والدعوة لصالح الشراكات.
    Mr Aseri Rika, Director, Family counselling services UN السيد أسيري ريكا، مدير خدمات تقديم المشورة في شؤون الأسرة
    Furthermore, the Committee recommends to the State party to improve counselling services for parents. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بتحسين خدمات تقديم المشورة إلى الوالدين.
    On the other hand, guidance and counselling services are also offered by the Provincial Social Services Directorates of the 81 provinces as well as by the DGSPW. UN ومن جهة أخرى تقدم مديريات المقاطعات للخدمات الاجتماعية في المقاطعات الإحدى والثمانين وكذلك المديرية العامة المعنية بمركز المرأة ومشاكلها أيضا خدمات تقديم المشورة والإرشاد.
    Support services by government agencies and NGOs are provided for victims while counselling services are provided for victims as well as perpetrators. UN وتقدَّم للضحايا خدمات الدعم التي توفرها الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية فيما تقدم خدمات تقديم المشورة للضحايا وكذلك مرتكبي الجرائم.
    These include information and public awareness programmes, provision of counselling services and the provision of family planning methods such as condoms. UN وتشمل هذه البرامج برامج إعلامية وبرامج لتوعية الجمهور، وتوفير خدمات تقديم المشورة ووسائل تنظيم الأسرة مثل مثل الواقي الذكري.
    During the reporting period, 6,407 women accessed counselling services, the majority in UNRWA health centres. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استفادت 407 6 نساء من خدمات تقديم المشورة معظمها في مراكز الصحة التابعة للأونروا.
    In this regard, the Committee recognizes the importance of developing family counselling services, in both urban and rural areas. UN وفي هذا الخصوص، تعترف اللجنة بأهمية التوسع في خدمات تقديم المشورة لﻷسرة، سواء في المناطق الحضرية أو الريفية.
    In this regard, the Committee recognizes the importance of developing family counselling services, both in urban and rural areas. UN وفي هذا الخصوص، تعترف اللجنة بأهمية التوسع في خدمات تقديم المشورة لﻷسرة، سواء في المناطق الحضرية أو الريفية.
    This has largely mitigated the consequences of the absence of pre-marriage counselling services as special institutions. UN وأدى هذا إلى حدوث تخفيف كبير ﻵثار غياب خدمات تقديم المشورة قبل الزواج كتلك التي توفرها مؤسسات خاصة.
    75. Concerning domestic violence, especially against women, he asked whether family courts existed in Cyprus where incidents could be dealt with in a non-confrontational atmosphere and with the aid of counselling services. UN ٥٧- وبخصوص العنف المنزلي، وبخاصة ضد المرأة، تساءل عما إن كان يوجد في قبرص محاكم لﻷسرة يمكن أن تعالج فيها الحوادث في مناخ غير تصادمي وبمعونة خدمات تقديم المشورة.
    In addition, 62 peacekeepers received HIV/AIDS counselling services. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلقى 62 فردا من قوات حفظ السلام خدمات تقديم المشورة المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    It also recommends the establishment of counselling services for victims of violence and urges the State party to reconsider the possibility of establishing shelters for such victims. UN وهي توصي أيضا بإنشاء خدمات تقديم المشورة لضحايا العنف، وتحث الدولة الطرف على أن تعيد النظر في إمكانية إنشاء ملاجئ لمثل هؤلاء الضحايا.
    It was originally created and situated in the Medical Services Division owing to the close association of personal confidential counselling services, and often concomitant medical consultation. UN وقد كان منشؤه وموقعه في البداية داخل شعبة الخدمات الطبية نظراً للارتباط الوثيق بين خدمات تقديم المشورة السرية الشخصية والمشورة الطبية التي غالباً ما ترافقها.
    The three main types of technical cooperation activities are short-term advisory services, field projects and training. UN وتتمثل الأنواع الرئيسية الثلاثة لأنشطة التعاون التقني في خدمات تقديم المشورة على المدى القصير والمشاريع الميدانية والتدريب.
    Through the practice architecture, substantive guidance and direction is provided at the outset of programme development through advisory services and knowledge products, and further alignment of goals is achieved through practice leadership and coordination. UN ومن خلال هيكل الممارسة، يُقدم الإرشاد والتوجيه الموضوعيين عند الشروع في وضع البرنامج من خلال خدمات تقديم المشورة ومنتجات المعارف، كما يجري تحقيق مزيد من مواءمة الأهداف من خلال القيادة والتنسيق أثناء الممارسة.
    :: Access to advice services in, for example, situations of violence and sharing of information. UN :: إمكانية الوصول إلى خدمات تقديم المشورة في حالات العنف وتبادل المعلومات مثلا.
    Absence of school services and support ones, including counseling services in schools and in coordination with local communities. UN □ انعدام الخدمات المدرسية وخدمات الدعم، بما في ذلك خدمات تقديم المشورة في المدارس والتنسيق مع المجتمعات المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more