"خدمات ذات نوعية جيدة" - Translation from Arabic to English

    • quality services
        
    • high-quality services
        
    Microfinance institutions are financially viable and provide quality services UN وجود مؤسسات لتمويل المشاريع الصغيرة قابلة للبقاء ماليا وقادرة على تقديم خدمات ذات نوعية جيدة
    The monitoring of these services is critical in order to render quality services. UN ورصد هذه الخدمات أمر بالغ الأهمية من أجل تقديم خدمات ذات نوعية جيدة.
    In the case of basic services, such analysis should always be guided by the objective to best ensure the provision of affordable quality services to all segments of the population. UN وفي حالة الخدمات الأساسية، ينبغي أن تسترشد هذه التحليلات دائماً بالهدف المتمثل في ضمان أفضل السبل لتوفير خدمات ذات نوعية جيدة وبكلفة ميسورة لجميع شرائح السكان.
    In order to provide quality services to patients suffering with cardiac dysrhythmias, they are sent to Italy for the treatment at a cost of 15,000 to 18,000 euros, which does not include travel costs and per diem. UN ومن أجل تقديم خدمات ذات نوعية جيدة للمرضى الذين يعانون من اضطراب في نبض القلب، يتم إرسالهم للعلاج في إيطاليا الذي تتراوح كلفته بين 000 15 و 000 18 يورو دون احتساب تكاليف السفر وتكاليف البدل اليومي.
    27F.41 It is expected that achieving the above objectives would ensure the timely delivery of high-quality services. UN ٧٢ واو - ١٤ ومن المتوقع أن يضمن بلوغ اﻷهداف الواردة أعلاه تقديم خدمات ذات نوعية جيدة في الوقت المحدد.
    (a) Provide quality services to the Nigerian public by trained staff, sensitive to the needs of their clients; UN (أ) تقديم خدمات ذات نوعية جيدة إلى عموم النيجيريين من جانب موظفين متدربين يراعون احتياجات زبائنهم؛
    Most delegations also agreed on the role that transnational service corporations and service foreign direct investment could play in those respects - that is, as a source of efficiency through the increase of competitive pressures and availability through the supply of quality services. UN واتفقت معظم الوفود ايضا فيما يتعلق بالدور الذي يمكن أن تؤديه الشركات عبر الوطنية الخدمية والاستثمار اﻷجنبي المباشر الخدمي في هذا الصدد - أي كمصدر للكفاءة من خلال زيادة الضغوط التنافسية والتوافر من خلال عرض خدمات ذات نوعية جيدة.
    He stressed that cities needed not just housing but quality housing, and lamented the fact that Governments normally did not allocate adequate financial resources to local governments: cities should be in a position to provide quality services to their residents. UN وأكد المتحدث أن المدن ليست في حاجة إسكان فحسب بل هي في حاجة إلى إسكان جيد النوعية. وواصل حديثه فألقى باللائمة على الحكومات لأنها في العادة لا تخصص موارد مالية كافية للحكومات المحلية: فالمدن ينبغي أن تكون في موقف يسمح لها بتوفير خدمات ذات نوعية جيدة لسكانها.
    We still have the time and capacity to commit additional resources and to use all available mechanisms to increase the people's access to quality services so as to achieve the targets by 2010 and thereby approach the achievement of the Millennium Development Goals. UN ما زال لدينا الوقت والقدرة لتخصيص موارد إضافية واستخدام كل الآليات المتاحة لزيادة إمكانية حصول الناس على خدمات ذات نوعية جيدة لتحقيق الأهداف بحلول عام 2010 ومن ثم الاقتراب من إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية.
    He stressed that cities needed not just housing but quality housing, and lamented the fact that Governments normally did not allocate adequate financial resources to local governments: cities should be in a position to provide quality services to their residents. UN وأكد المتحدث أن المدن ليست في حاجة إسكان فحسب بل هي في حاجة إلى إسكان جيد النوعية. وواصل حديثه فألقى باللائمة على الحكومات لأنها في العادة لا تخصص موارد مالية كافية للحكومات المحلية: فالمدن ينبغي أن تكون في موقف يسمح لها بتوفير خدمات ذات نوعية جيدة لسكانها.
    In addition to four delegations’ expressions of support for the budget proposals submitted, one delegation assessed UNOPS growth in a period of decreasing resources as a direct measure of client confidence in the organization and its capacity to deliver quality services. UN وباﻹضافة إلى ما أعربت عنه أربعة وفود من دعم للميزانيات المقترحة، رأى وفد آخر بأن نمو مكتب خدمات المشاريع خلال فترة تشهد تضاؤل الموارد دليل مباشر على ثقة الزبائن في المنظمة وقدرتها على تقديم خدمات ذات نوعية جيدة.
    In the Bank’s view, two other factors were crucially important: policy and institutional reforms to ensure quality services for the poor, and diagnosis of the constraints affecting poor people, both in the domain of economic opportunity and in social services. UN ويرى البنك الدولي أن هناك عناصر أخرى تكتسب أهمية فائقة أيضا وهي: اﻹصلاحات السياسية والمؤسسية الموجهة إلى ضمان توفير خدمات ذات نوعية جيدة للفقراء، ودراسة القيود التي تؤثر على الفقراء فيما يتعلق بالفرص الاقتصادية، فضلا عن الخدمات الاجتماعية.
    It was recognized that good quality services, responding to the needs of users and delivered in an efficient and effective manner, were essential in order to improve the welfare of individuals, families and groups and to promote the quality of life and prosperity of societies. UN وقد سُلم بأن تحسين الرعاية الاجتماعية لﻷفراد واﻷسر والفئات والنهوض بنوعية حياة المجتمعات وازدهارها لا يتحققان سوى بتوفير خدمات ذات نوعية جيدة تستجيب لاحتياجات المستفيدين وتقدم على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية.
    The government has adopted a comprehensive National Strategy for Maternal Health for ensuring quality services for safe motherhood. UN ١٠٧- وقد اعتمدت الحكومة إستراتيجية وطنية شاملة لصحة الأم، لضمان تقديم خدمات ذات نوعية جيدة من أجل تأمين صحة الأم في فترتي الحمل والولادة.
    It is worth repeating that when we adopted the Programme of Action at the United Nations International Conference on Population and Development in Cairo in September 1994, we were committing ourselves to the support of strategies aimed at enhancing the quality of life for families and individuals through recognition of their rights to quality services. UN ويجدر بي أن أكرر القول بأننا، عندما اعتمدنا برنامج العمل في مؤتمر اﻷمم المتحدة الدولي للسكان والتنمية في القاهرة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، كنا نلتزم بدعم الاستراتيجيات الرامية إلى تحسين نوعية الحياة لﻷسرة ولﻷفراد من خــلال الاعتــراف بحقوقهــم فــي الحصول على خدمات ذات نوعية جيدة.
    (d) To review the laws relating to abortion with a view to removing punitive provisions imposed on women who undergo abortion, providing them with access to quality services for the management of complications arising from unsafe abortions. UN (د) مراجعة القوانين المتعلقة بالإجهاض بغية إلغاء الأحكام العقابية التي تفرض على النساء اللاتي يلجأن إلى الإجهاض وتمكينهن من الوصول إلى خدمات ذات نوعية جيدة من أجل إدارة المضاعفات الناشئة عن الإجهاض غير الآمن.
    20. Noting the low response by Member and observer States to global surveys on conference services, the Advisory Committee underscored that client surveys were an important means of determining whether quality services were being delivered. UN 20 - ولاحظت اللجنة الاستشارية تدني معدلات استجابة الدول الأعضاء للدراسات الاستقصائية العالمية بشأن خدمات المؤتمرات، مؤكدة أهمية هذه الدراسات باعتبارها وسيلة هامة لتحديد مدى توفير خدمات ذات نوعية جيدة.
    To strengthen internal capacity for delivering quality services to programme countries, UNDP focused on: (a) providing knowledge-based products and services through the development of practices and service lines; (b) investment in human resources; and (c) stronger support to country offices. UN 134 - ولكي يعزز القدرات الداخلية على تقديم خدمات ذات نوعية جيدة في البلدان التي تنفذ فيها برامج، قام البرنامج الإنمائي بالتركيز على: (أ) توفير نواتج وخدمات تستند إلى المعرفة من خلال تطوير الممارسات وخطوط الخدمة؛ (ب) الاستثمار في الموارد البشرية؛ (ج) تقديم دعم أقوى للمكاتب القطرية.
    2.2.1 Microfinance institutions are financially viable and provide high-quality services UN 2-2-1 وجود مؤسسات لتمويل المشاريع الصغرى قابلة للبقاء ماليا وقادرة على تقديم خدمات ذات نوعية جيدة
    302. The National Rural Development Company (SONADER) has developed a training plan to improve the competencies of its staff and ensure continuous learning so that it can provide high-quality services and adapt to its new mandates. UN 302 - قامت الشركة الوطنية للتنمية الريفية بوضع خطة تدريجية لتحسين كفاءات الموظفين وتوفير ترفيع مستمر لهم، وذلك بهدف تقديم خدمات ذات نوعية جيدة والتكيف مع المهام الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more