"خدمات رعاية الطفل" - Translation from Arabic to English

    • childcare services
        
    • child care services
        
    • child-care services
        
    • child welfare services
        
    • childcare service
        
    • on-site child care
        
    • childcare is
        
    • of child care
        
    It provided childcare services and promoted family-friendly measures to promote equitable participation of women and men in the labour market. UN وهي تقدم خدمات رعاية الطفل وتعزز التدابير المؤاتية للأسرة للتشجيع على تساوي مشاركة المرأة والرجل في سوق العمل.
    School Age Childcare: The Working Group is preparing proposals for the development of school age childcare services on a year round basis. UN :: رعاية الطفل في سن المدرسة: يعد الفريق العامل مقترحات لتطوير خدمات رعاية الطفل في سن المدرسة على مدار السنة.
    For working mothers, the early childhood period is particularly challenging, even when childcare services are available and utilized. UN وبالنسبة للأمهات العاملات، تشكّل فترة الطفولة المبكرة تحديا كبيرا حتى مع توفر خدمات رعاية الطفل والاستفادة منها.
    child care services in order to enable women empowerment UN خدمات رعاية الطفل من أجل دعم التمكين للمرأة
    In addition to the support provided to families, the Child Care Support program supports a diverse range of child care services. UN بالإضافة إلى الدعم الذي يقدم للأسر، يدعم برنامج دعم رعاية الطفل طائفة متنوعة من خدمات رعاية الطفل.
    child-care services are still for the most part the responsibility of the local authorities. UN لا تزال خدمات رعاية الطفل في معظم الأحوال مسؤولية السلطات المحلية.
    child welfare services are supervised by the guardianship office. UN ويشرف على خدمات رعاية الطفل مكتب الكفالة.
    In order to further buttress our inclusion policy, an hourly rebate for the use of childcare services was introduced for individuals attending ETC courses having dependants to look after. UN ولمزيد تدعيم سياستنا في مجال الإدماج، خُفضت تكلفة ساعة خدمات رعاية الطفل لمن يحضرون دورات هيئة التوظيف والتدريب.
    11.6. Systemizing Childcare Policies and Improving Quality of childcare services 11.7. UN 11-6 تنظيم سياسات رعاية الطفل وتحسين نوعية خدمات رعاية الطفل
    Furthermore, the Committee recommends that the State party increase the number and quality of childcare services, including kindergartens. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن ترفع عدد خدمات رعاية الطفل وتحسن من نوعيتها، بما في ذلك رياض الأطفال.
    Work towards affordable childcare services for all working mothers, young mothers in particular UN :: العمل على توفير خدمات رعاية الطفل بأسعار معقولة لجميع النساء العاملات، ولا سيما الأمهات الشابات؛
    To introduce a co-ordinated approach to the delivery of childcare services UN :: الأخذ بنهج متناسق لتوصيل خدمات رعاية الطفل.
    A number of public and private agencies and groups were providing childcare services. UN ويوفر عدد من الهيئات والجماعات العامة والخاصة خدمات رعاية الطفل.
    The Convention also fails to address explicitly the need of migrant women for childcare services. UN ولا تعالج الاتفاقية أيضا بوضوح حاجة المهاجرة إلى خدمات رعاية الطفل.
    Families on the lowest incomes receive the highest rate of assistance when using Commonwealth approved child care services. UN وتحصل الأسر الأكثر انخفاضا في الدخل على أعلى معدل من المساعدة عند استخدامها خدمات رعاية الطفل المعتمدة من الكومونولث.
    The Act to Facilitate the Establishment of a Pension Plan for Employees Working in child care services, which entered into force in 2002, has improved economic conditions for child care employees, a majority of whom are women. UN 358- وقد أدى " قانون تسهيل بدء خطة للمعاشات التقاعدية للموظفين العاملين في خدمات رعاية الطفل " الذي دخل حيز النفاذ في عام 2002، إلى تحسين الأوضاع الاقتصادية لموظفي رعاية الطفل وغالبيتهم من النساء.
    One aim of the Ministry of Health's education/information project is to discourage marriage among close relatives; another attempts to encourage pregnant women to make more use of inutero diagnostic procedures; and a third objective is to encourage mothers to make more use of the mother and child care services dispersed throughout the country. UN وهدف آخر هو محاولة تشجيع النساء الحوامل على زيادة اللجوء إلى إجراءات التشخيص في الرحم؛ وهدف ثالث هو تشجيع الأمهات إلى زيادة اللجوء إلى خدمات رعاية الطفل والأم التي تقدم في جميع أنحاء البلد.
    Efforts were therefore being made to expand and improve child-care services. UN ولذلك، تُبذل الجهود للتوسع في خدمات رعاية الطفل وتحسينها.
    The Committee encourages the State party to support further measures that promote the provision of child-care services and centres for working mothers. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على زيادة تدابير الدعم التي تعزز خدمات رعاية الطفل ومراكز اﻷمهات العاملات.
    She hasn't talked since child welfare services took her into custody. Open Subtitles لم تتكلم منذ خدمات رعاية الطفل اخذوها الى الرعاية.
    Capital grant assistance for childcare service providers - private, self-employed and community based/not for profit. UN :: مساعدات منح رأسمالية لمقدمي خدمات رعاية الطفل للهيئات الخاصة، والعاملين لحسابهم، والمحلية، والتي لا تستهدف الربح؛
    (d) Provide on-site child care at workplaces and flexible working hours. UN )د( توفير خدمات رعاية الطفل في أماكن العمل، وساعات عمل مرنة.
    Evidence suggests that where childcare is easily accessible and compatible with work schedules, more women work outside the home. UN فالأدلة تشير إلى أنه في حال تيسر الحصول على خدمات رعاية الطفل وتوافقها مع مواعيد العمل، يختار مزيد من النساء العمل خارج البيت().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more