"خدمات رعاية صحية" - Translation from Arabic to English

    • health-care services
        
    • health care services
        
    • healthcare services
        
    His Government's social protection policies included subsidized and free health-care services, along with free primary and secondary education. UN وتتضمن سياسات حكومته للحماية الاجتماعية خدمات رعاية صحية مدعومة ومجانية، إلى جانب تعليم ابتدائي وثانوي مجانيين.
    1. Gender-specific health-care services at least equivalent to those available in the community shall be provided to women prisoners. UN 1- يجب أن تُوفَّر للسجينات خدمات رعاية صحية خاصة بالنساء، تكافئ على الأقل الخدمات المتوفِّرة في المجتمع.
    Ensuring access to comprehensive health-care services for all inhabitants of the Emirates UN :: ضمان وصول خدمات رعاية صحية شاملة لجميع سكان الإمارات
    When an infant is diagnosed to be in an abnormal condition, the child will be given a secondary close examination for appropriate health care services. UN وعندما تُشخص حالة رضيع على أنها حالة غير طبيعية، يفحص الطفل مرة أخرى فحصاً دقيقاً كي يحصل على خدمات رعاية صحية ملائمة.
    production of human resources development in order to provide quality health care services. UN ' 2` تنمية الموارد البشرية بغية توفير خدمات رعاية صحية جيدة؛
    1. Genderspecific healthcare services at least equivalent to those available in the community shall be provided to women prisoners. UN 1 - توفر للسجينات خدمات رعاية صحية خاصة بالنساء تعادل على الأقل الخدمات المتوفرة في المجتمع المحلي.
    It should be clarified whether it was possible to provide emergency maternal health-care services during power failures. UN وينبغي توضيح ما إذا كان تقديم خدمات رعاية صحية للأمومة في حالات الطوارئ أثناء الأعطال في القوى الكهربائية.
    1. Gender-specific health-care services at least equivalent to those available in the community shall be provided to women prisoners. UN 1- يجب أن تُوفَّر للسجينات خدمات رعاية صحية خاصة بالنساء، تكافئ على الأقل الخدمات المتوفِّرة في المجتمع.
    1. Gender-specific health-care services at least equivalent to those available in the community shall be provided to women prisoners. UN 1 - تُوفَّر للسجينات خدمات رعاية صحية خاصة بالنساء، تعادل على الأقل الخدمات المتوفِّرة في المجتمع المحلي.
    One example is the Health Care Providers Programme in Egypt, which was created to provide better and more sophisticated health-care services to the under-served segments of the population. UN ومن اﻷمثلة على ذلك برنامج مقدمي الرعاية الصحية في مصر الذي أنشئ لتقديم خدمات رعاية صحية أحسن إلى الفئات السكانية التي لا تتلقى خدمات كافية.
    We recognize that strengthening health-care systems should include capacity-building of the health-care providers to deliver comprehensive, high-quality health-care services that include treatment for mental illness and non-communicable diseases. UN ونسلم بضرورة أن تتضمن عملية تعزيز نظم الرعاية الصحية عنصرا لبناء قدرات مقدمي الرعاية الصحية لكي يتمكنوا من تقديم خدمات رعاية صحية شاملة وعالية الجودة تشمل علاج الأمراض العقلية والأمراض غير المعدية.
    In order to address teenage pregnancies, peer facilitators provide youth-friendly health-care services, including comprehensive sexuality education. UN وللتصدي لحالات حمل المراهقات، يُقدم الميسرون من الأقران خدمات رعاية صحية مراعية للشباب، بما في ذلك خدمات التربية الجنسية الشاملة.
    Furthermore, the Committee is concerned at women's limited access to quality health-care services, including reproductive health care, specifically in rural areas. UN كما تعرب عن قلقها إزاء الفرص المحدودة المتاحة أمام المرأة للحصول على خدمات رعاية صحية جيدة، بما فيها الرعاية الصحية الإنجابية، ولا سيما في المناطق الريفية.
    To welcome the putting into effect of the Arab project to improve the quality of health facilities in Arab countries, considering it to be a pioneering project designed to ensure the provision of high quality and reliable health-care services to create a healthy and fit Arab society; UN الترحيب بتطبيق المشروع العربي لتحسين جودة المرافق الصحية في البلدان العربية باعتباره مشروعاً ريادياً يهدف إلى ضمان تقديم خدمات رعاية صحية ذات جودة عالية وآمنة، وصولاً لمجتمع عربي صحي سليم ومعافى.
    These institutions provide comprehensive health-care services. UN وتقدم هذه المؤسسات خدمات رعاية صحية شاملة .
    1. Gender-specific health-care services at least equivalent to those available in the community shall be provided to women prisoners. UN 1 - يجب أن تُوفَّر للسجينات خدمات رعاية صحية خاصة بالنساء، تكافئ على الأقل الخدمات المتوفِّرة في المجتمع.
    They have been trained to provide health care services at referral hospitals and health centres. UN وقد دُرّبن لتقديم خدمات رعاية صحية في مستشفيات الإحالة والمراكز الصحية.
    The Committee recommends that the State party ensure that older persons are entitled to universal health care and access to affordable health care services. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضمن أن يكون من حق المسنين الحصول على الرعاية الصحية الشاملة وعلى خدمات رعاية صحية ميسورة الكلفة.
    The Government promotes improvement of maternal foetal and neonatal intensive care units across the country to provide advanced health care services for pregnancy, childbirth, infancy and childhood. UN وتعزز الحكومة إدخال تحسينات على وحدات الرعاية المركزة لرعاية الأمهات والأجنة والخُدَّج في جميع أنحاء البلد بغية توفير خدمات رعاية صحية متميزة في مجال الحمل والولادة والرضاعة والطفولة.
    The ultimate goal is to improve people's health by providing comprehensive, integrated, equitable, quality and responsive essential health care services. UN ويتمثل الهدف الأسمى في النهوض بصحة الناس من خلال تقديم خدمات رعاية صحية أساسية تتسم بالشمول والتكامل والإنصاف والجودة والاستجابة إلى احتياجات الناس.
    " 1. Genderspecific healthcare services at least equivalent to those available in the community shall be provided to women prisoners. UN " 1 - توفر للسجينات خدمات رعاية صحية خاصة بالنساء تعادل على الأقل الخدمات المتوفرة في المجتمع المحلي.
    Specialized personnel and care services at the public hospital and health centres provide mother and child with several healthcare services. UN 935- يقدم الموظفون المتخصصون وأقسام الرعاية في المستشفيات العامة ومراكز الصحة خدمات رعاية صحية عديدة للأم والطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more