These efforts are complemented by civil society organisations that offer free legal services to women in specific areas of need. | UN | وتستكمل منظمات المجتمع المدني هذه الجهود بتقديمها خدمات قانونية مجانية للنساء في مجال احتياجات محددة. |
Under the legislation of a number of countries no free legal services are available for administrative proceedings. | UN | 30- وبموجب تشريعات عدد من البلدان، لا تتوافر خدمات قانونية مجانية فيما يتعلق بالدعاوى الإدارية. |
A legal aid clinic has been set up by the LBA to provide free legal services to the poor whose rights are breached. | UN | وقد أنشأت الرابطة مكتب معونة قانونية لتقديم خدمات قانونية مجانية إلى الفقراء الذين تُنتهك حقوقهم. |
The government provides free legal services to trafficked victims. | UN | وتقدم الحكومة خدمات قانونية مجانية لضحايا الاتجار. |
Established in 2003 to achieve the supremacy of law, the clinic tries to address human rights violations in " Somaliland " by training law students, and by providing pro bono legal services to indigent persons. | UN | وتسعى العيادة، التي أنشئت في عام 2003بهدف تحقيق سيادة القانون، إلى معالجة انتهاكات حقوق الإنسان في " صوماليلاند " من خلال تدريب الطلاب وتقديم خدمات قانونية مجانية للمعوزين. |
Under the Legal Services Authority Act, 1987 every woman has a right to free legal services. | UN | وعملا بقانون هيئة الخدمات القانونية لعام 1987، يحق لكل امرأة الحصول على خدمات قانونية مجانية. |
Those centres are funded by local khukumats [executive authorities] and provide free legal services. | UN | وهذه المراكز تمولها الحكومات [الأجهزة التنفيذية] المحلية. وهي تقدِّم خدمات قانونية مجانية. |
Section 38 requires the Attorney General to make regulations for the provision of free legal services for persons with disabilities with respect to the violation of their rights. | UN | وتقتضي المادة 38 أن يضع المدعي العام اللوائح اللازمة لتوفير خدمات قانونية مجانية إلى الأشخاص ذوي الإعاقة فيما يتعلق بانتهاك حقوقهم. |
The " defence caravan " , composed of lawyers who provide free legal services to defendants and the general public; | UN | " قافلة الدفاع " المؤلفة من محامين ينزلون إلى الميدان لتقديم خدمات قانونية مجانية للمتهمين وللسكان عموماً؛ |
There have been a number of recommendations made by various stakeholders calling for the provision of free legal services to indigent persons. | UN | 106- ويوجد عدد من التوصيات المقدمة من جهات معينة شتى تدعو إلى تقديم خدمات قانونية مجانية للمعوزين. |
For example, the Association of Female Lawyers of Liberia (AFELL), a non-governmental organization that advocates for the rights of women, provides free legal services to women, in particular to survivors of rape. | UN | وعلى سبيل المثال، تقدم رابطة محاميات ليبريا، وهي منظمة غير حكومية تناصر حقوق المرأة، خدمات قانونية مجانية للمرأة، ولا سيما لضحايا الاغتصاب. |
5. Encourages Governments to provide free legal services to trafficking victims to pursue compensation, reparations and other relief; | UN | 5- يشجع الحكومات على تقديم خدمات قانونية مجانية لضحايا الاتجار كي يلتمسوا التعويض والجبر وغير ذلك من سبل الانتصاف؛ |
LAWCLA, a public interest law centre, provides free legal services to indigent members of the public and plans to undertake impact litigation on strategic test cases relating to human rights violations and abuses in Sierra Leone. | UN | ويقدم هذا المركز وهو مركز أنشئ للصالح العام، خدمات قانونية مجانية إلى أفراد الجمهور من السكان الأصليين ويعتزم رفع دعاوى إلى المحاكم تتعلق بالحالات الهامة لانتهاكات حقوق الإنسان والتجاوزات في سيراليون، ودراسة أثرها. |
With OHCHR support, assistance was provided to the Lawyers' Centre for Legal Assistance to establish the first free legal services in Sierra Leone. | UN | وتم تقديم المساعدة، بدعم من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، إلى مركز المحامين للمساعدة القضائية لتقديم خدمات قانونية مجانية للمرة الأولى في سيراليون. |
UNAMSIL, with the assistance of OHCHR, sponsored the Lawyers Centre for Legal Assistance to pilot a programme on free legal services for the poor. | UN | ورعت بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، بمساعدة من المفوضية، مركز المحامين من أجل المساعدة القانونية لوضع برنامج نموذجي لتقديم خدمات قانونية مجانية للفقراء. |
The " defence caravan " consisting of lawyers who provide free legal services to defendants and the general public | UN | " قافلة الدفاع " المؤلفة من محامين يقدمون خدمات قانونية مجانية للمتهمين وللسكان عموماً. |
Although Government support has made available free legal services via the office of the Peoples lawyer, the office is terribly under-staffed and under- funded. | UN | وعلى الرغم من أن الدعم الحكومي يتيح تقديم خدمات قانونية مجانية عن طريق مكتب محامي الشعب، فإن هذا المكتب يواجه نقصا هائلا في الموظفين والتمويل. |
As a result, the Guyana Legal Aid Clinic now provides free legal services in Regions 2, 3, 4, 5, 6, and the Linden Legal Aid Clinic offers these services in region 10. | UN | ونتيجة لذلك يقدم مركز المساعدة القانونية في غيانا الآن خدمات قانونية مجانية في المناطق 2 و 3 و 4 و 5 و 6، كما يقدم مركز ليندن للمساعدة القانونية هذه الخدمات في المنطقة 10. |
Concerns have been raised, however, about a possible cessation of activities in the area of the only Abkhaz non-governmental organization, which provides free legal services to the mainly Georgian population in the Gali district. | UN | غير أنه أثيرت مخاوف من احتمال أن تتوقف أنشطة المنظمة الأبخازية غير الحكومية الوحيدة العاملة في المنطقة، التي تقدم خدمات قانونية مجانية لسكان مقاطعة غالي التي تقطنها أغلبية جورجية. |
The Association of Female Lawyers of Liberia (AFELL) which was highly instrumental in advocating for the passage of the Rape Law also provides free legal services to survivors, and advocates for the protection, promotion and advancement for the rights of women and children. | UN | 7-22 كما أن رابطة المحاميات الليبريات، التي كان لها الفضل الكبير في المطالبة بإصدار قانون الاغتصاب، تقدم خدمات قانونية مجانية للضحايا، وتنادي بتعزيز وحماية وتطوير حقوق المرأة والطفل. |
Between 2008 and April 2014, the HRAC alone has provided 2,905 clients pro bono legal services, most of them for women and children who were not in the position pay. | UN | وفي الفترة من عام 2008 إلى نيسان/أبريل 2014، قدم مركز الدعوة لحقوق الإنسان وحده خدمات قانونية مجانية لـ 905 2 من الزبائن، معظمهم من النساء والأطفال الذين لم يكونوا في وضع يسمح لهم بالدفع. |