"خدمات مختلفة" - Translation from Arabic to English

    • various services
        
    • different services
        
    • variety of services
        
    • distinct services
        
    Liechtenstein Disability Insurance supports potential employment with various services. UN ويدعم تأمين العجز في ليختنشتاين إمكانيات العمل بتوفير خدمات مختلفة.
    We provide various services for women ranging from accommodations and support groups, using a holistic approach that cares for the total person. UN ونقدم خدمات مختلفة للنساء تتراوح من دور الإيواء إلى جماعات الدعم، باستخدام نهج شامل يرعى الشخص من كافة الوجوه.
    103. The Advisory Committee believed that United Nations Volunteers (UNVs) were capable of performing various services at a relatively low cost. UN ١٠٣ - وأوضح أن اللجنة الاستشارية ترى أن متطوعي اﻷمم المتحدة قادرون على أداء خدمات مختلفة بتكلفة منخفضة نسبيا.
    However, contrary to the conclusions of the business case, management decided to transfer different services to different locations. UN بيد أن الإدارة قررت نقل خدمات مختلفة إلى مواقع مختلفة، وذلك خلافاً للاستنتاجات التي خرجت بها دراسة الحالة التجارية.
    However, contrary to the conclusions of the business case, management decided to transfer different services to different locations. UN بيد أن الإدارة قررت نقل خدمات مختلفة إلى مواقع مختلفة، وذلك خلافاً للاستنتاجات التي خرجت بها دراسة الحالة التجارية.
    However, Icelanders also had a long life expectancy, so that municipalities were required to provide a variety of services for older persons. UN ومع ذلك فالآيسلنديون لديهم أعمار متوقعة أطول، حتى أن البلديات يطلب منها تقديم خدمات مختلفة لكبار السن.
    At the same time, it does not agree that the proposed functions should be distinct services. UN وفي الوقت ذاته، لا توافق على ضرورة اعتبار المهام المقترحة باعتبارها خدمات مختلفة.
    various services were made available all over Japan from FY2002 to FY2010. UN وبين عام 2002 وعام 2010، تمت إتاحة خدمات مختلفة في جميع أنحاء اليابان.
    Togo commended the strengthening of the Ombudsman's mandate through the creation of various services for the better protection of citizens. UN 26- وأشادت توغو بتعزيز ولاية أمين المظالم عن طريق إنشاء خدمات مختلفة لتوفير حماية أفضل للمواطنين.
    The delegation reiterated the readiness of the Government to continue, by providing various services, in partnership with the non-governmental community, to be engaged in promoting tolerance more actively. UN وكرر الوفد مرة ثانية استعداد الحكومة مواصلة الانخراط في تعزيز التسامح على نحو أنشط بإتاحة خدمات مختلفة تشارك فيها المنظمات غير الحكومية.
    The Task Force identified the existence of a scheme in which individuals presenting themselves as representatives of the vendor steered the contract to individuals who proceeded to overcharge the Organization for various services and to bill the Organization for services in fact not rendered. UN وقد كشفت فرقة العمل وجود مخطط قدم فيه أفراد أنفسهم بوصفهم ممثلين للبائع ووجهوا العقد لأفراد مضوا في تكليف المنظمة بمبالغ باهظة لقاء خدمات مختلفة والمطالبة بمدفوعات عن خدمات لم تقدم في الواقع.
    The project provides for various services which includes seminars, individual/group therapy as well as recreational activities. UN ويوفر المشروع خدمات مختلفة تشمل الحلقات الدراسية والعلاج الفردي/الجماعي فضلا عن الأنشطة الترويحية.
    The Republic of Korea legislated the Act on Multi-Cultural Families Support in March 2008 under which the Government will provide various services such as counseling and education. UN وقد سنت جمهورية كوريا قانون دعم الأسر المتعددة الثقافات في شهر آذار/مارس 2008، وهو قانون يقضي بتوفير الحكومة خدمات مختلفة كالمشورة والتعليم.
    The Institute for Gender Equality and Equity was developing a national strategy to provide a rapid response to emergency situations of such violence, particularly in cases in which the victims were economically or otherwise vulnerable, through interinstitutional networks that provided various services to victims free of charge. UN وقد استحدث معهد المساواة والعدالة بين الجنسين استراتيجية وطنية لتوفير استجابة سريعة للحالات الطارئة المتعلق بالعنف، وخاصة في الحالات التي يكون فيها الضحايا ضعفاء اقتصاديا أو بخلاف ذلك، من خلال شبكات مشتركة بين المؤسسات تقدم خدمات مختلفة للضحايا بالمجان.
    The factor may also perform various services for the assignor in respect of the receivables, ranging from approving and evaluating the creditworthiness of the debtors of the receivables, performing bookkeeping duties and engaging in collection efforts with respect to receivables that are not paid when due. UN كما يجوز للعامول أن يقدم للمحيل خدمات مختلفة فيما يتعلق بالمستحقات، تمتد من إقرار وتقييم الجدارة الائتمانية للمدينين بالمستحقات وأداء مهام مسك الدفاتر إلى المشاركة في جهود التحصيل فيما يخص المستحقات التي لا تسدد عند استحقاقها.
    (a) To utilize space resources in providing various services, such as telecommunications, meteorology and remote sensing; UN )أ( استخدام موارد فضائية لتوفير خدمات مختلفة كالاتصالات السلكية واللاسلكية واﻷرصاد الجوية والاستشعار عن بعد ؛
    Also, it allows greater differentiation between different services in terms of speed, frequency, reliability and security. UN كما أنه يتيـح تفرقـة أكبر بين خدمات مختلفة من حيث السرعة والتواتر والموثوقية والأمن.
    This approach broadened the provision of services, but sacrificed the economies of scale of the comprehensive approach and sometimes resulted in digging up the same road to install different services. UN ويوسع هذا النهج نطاق توفير الخدمات، ولكنه يضحي بوفورات كبيرة يحققها النهج الشامل وأحياناً ينتهي إلى حفر طريق مُعبد لإقامة خدمات مختلفة مكانه.
    The study identified India as the preferred offshore location, however, WFP management decided on offshoring different services to different locations in a phased approach. UN وحددت الدراسة الهند كموقع مفضل لنقل الوظائف إلى الخارج، إلا أن إدارة برنامج الأغذية العالمي قررت نقل خدمات مختلفة إلى مواقع مختلفة في الخارج باتباع نهج التنفيذ على مراحل.
    The study identified India as the preferred offshore location, however, WFP management decided on offshoring different services to different locations in a phased approach. UN وحددت الدراسة الهند كموقع مفضل لنقل الوظائف إلى الخارج، إلا أن إدارة برنامج الأغذية العالمي قررت نقل خدمات مختلفة إلى مواقع مختلفة في الخارج باتباع نهج التنفيذ على مراحل.
    The Department of Health offers a variety of services to pregnant women, including food supplements, nutrition, counselling, and education on smoking, substance abuse, violence and stress. UN ٨٤٥١- وتقدم وزارة الصحة خدمات مختلفة للنساء الحوامل، تتعلق خاصة بالمواد الغذائية التكميلية والتغذية والمشورة والتعليم بشأن مضار التدخين وتعاطي المخدرات وأعمال العنف والتوتر النفسي.
    The Tasmanian Government has implemented the Safe at Home initiative, which includes a variety of services working together to provide crisis response, counselling, legal assistance, court support, and intervention programs for offenders. UN ونفذت حكومة تسمانيا مبادرة " السلامة في المنزل " التي تشمل خدمات مختلفة تعمل معا لمواجهة الأزمات، وتقديم المشورة والمساعدة القانونية، والدعم في المحاكم، وبرامج تدخل للمرتكبين.
    70. The Personnel Section provides three distinct services, namely, recruitment, staff servicing and training. UN ٧٠ - يــؤدي قسم شـؤون الموظفين ثلاث خدمات مختلفة هي: التعيين وتقديم الخدمات للموظفين والتدريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more