"خدمات ومرافق" - Translation from Arabic to English

    • services and facilities
        
    • facilities and services
        
    It also recommended that Senegal expand its efforts to ensure universal access to maternal and child health-care services and facilities, in particular in rural and remote areas. UN كما أوصت بأن تزيد السنغال من جهودها المبذولة لضمان وصول الجميع إلى خدمات ومرافق الرعاية الصحية للأمهات والأطفال، وبصفة خاصة في المناطق الريفية والنائية.
    - Conference services and facilities according to United Nations standards UN - تنظيم خدمات ومرافق المؤتمرات وفقاً لمعايير الأمم المتحدة
    As noted above, the use of the services and facilities of the International Training Centre will be the object of a separate agreement currently under consideration between the United Nations and ILO. UN وكما لوحظ أعلاه، فإن الاستفادة من خدمات ومرافق مركز التدريب الدولي التابع لمنظمة العمل الدولية سيشكل موضوع اتفاق مستقل يجري حاليا النظر فيه بين الأمم المتحدة ومنظمة العمل الدولية.
    Conference services and facilities to be provided from within existing resources and without any adverse effects on the work of the General Assembly and its Main Committees. UN وستوفر خدمات ومرافق المؤتمرات في حدود الموارد المتاحة ودون إلحاق أي آثار معاكسة بأعمال الجمعية العامة ولجانها الرئيسية.
    The International Criminal Court is providing detention and courtroom services and facilities for the trial. UN وتوفر المحكمة الجنائية الدولية خدمات ومرافق الاحتجاز وقاعة المحاكمة.
    To ensure universal access to maternal and child healthcare services and facilities, including in rural areas; UN `2` كفالة إمكانية وصول الجميع إلى خدمات ومرافق الرعاية الصحية للأمهات والأطفال بما في ذلك في المناطق الريفية؛
    Specific services and facilities for persons with mental illness UN خدمات ومرافق خاصة بالمصابين بعاهات عقلية
    Social security and childcare services and facilities UN خدمات ومرافق الضمان الاجتماعي ورعاية الأطفال
    (ii) Consultations with bodies concerning utilization of the conference services and facilities available to them; UN ' ٢ ' المشاورات مع الهيئات بشأن استفادتها من خدمات ومرافق المؤتمرات المتاحة لها؛
    (ii) Consultations with bodies concerning utilization of the conference services and facilities available to them UN ' ٢ ' المشاورات مع الهيئات بشأن استفادتها من خدمات ومرافق المؤتمرات المتاحة لها
    The United Nations provides certain services and facilities free of charge to UNPA. UN وتوفر اﻷمم المتحدة ﻹدارة بريد اﻷمم المتحدة خدمات ومرافق معينة بدون مقابل.
    It also asked the Government to provide information on any measures taken to address the issues of the lack of affordable childcare services and facilities, as well as any progress made in this regard. UN وطلبت أيضا إلى الحكومة أن تقدم معلومات بشأن أي تدابير متخذة لمعالجة قضايا الافتقار إلى خدمات ومرافق رعاية الطفل المعقولة التكلفة، فضلا عن أي تقدم محرز في هذا الصدد.
    Please provide updated information on measures taken to address these challenges and on the measures in place or envisaged to ensure equal access to health-care services and facilities, in particular sexual and reproductive health-care services, for indigenous and rural women. UN فالرجاء ذكر المستجدات المتعلقة بالتدابير التي اتخذت للتصدي لهذه التحديات والتدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها لضمان المساواة لنساء الشعوب الأصلية والمرأة الريفية في الوصول إلى خدمات ومرافق الرعاية الصحية، ولا سيما خدمات الصحة الجنسية والصحة الإنجابية.
    144. In Northern Ireland, all prison services and facilities comply with the requirements of the DDA 1995. UN 144- وفي أيرلندا الشمالية، تمتثل جميع خدمات ومرافق السجون لمتطلبات قانون التمييز ضد الإعاقة لعام 1995.
    It is unacceptable to use public funds to create or perpetuate the inequality that inevitably results from inaccessible services and facilities. UN فمن غير المقبول استخدام الأموال العامة على نحو يُحدث أو يديم حالة عدم المساواة التي تنشأ حتما عن خدمات ومرافق لا تتيح إمكانية الوصول.
    Children with mental disabilities should attend schools with appropriate services and facilities. UN 86 - وينبغي إلحاق الأطفال ذوي الإعاقة العقلية بمدارس ذات خدمات ومرافق مناسبة.
    10. Almost 200,000 people benefited from life-saving actions including the reestablishment of health-care services and facilities in affected areas. UN 10 - واستفاد نحو 000 200 شخص من أعمال إنقاذ الحياة بما في ذلك إعادة خدمات ومرافق الرعاية الصحية في المناطق المتضررة.
    In Germany's health care system men and women have a legal right to equal access to health care services and facilities. UN وفي إطار هذا النظام بألمانيا، يحق للرجال والنساء بصورة قانونية أن يصلوا على قدم المساواة إلى خدمات ومرافق الرعاية الصحية.
    Where rudimentary social services have been available, the outbreak of war can result in the demolition, looting and disruption of whatever services and facilities existed in the past. UN وعندما تكون الخدمات الاجتماعية اﻷولية متوافرة، يمكن أن يؤدى نشوب الحرب الى تدمير ونهب وتوقف أي خدمات ومرافق كانت قائمة في الماضي.
    8. The services and facilities of the Centre are made available, on a reimbursable cost basis, to users other than ESCAP. UN 8 - وبخلاف اجتماعات اللجنة، تتاح خدمات ومرافق المركز للمستعملين الآخرين - على أساس سداد التكاليف.
    35. UNSOA continued to provide the range of support facilities and services to AMISOM mandated by the Security Council. UN 35 - وواصل مكتب دعم البعثة توفير نطاق خدمات ومرافق الدعم الذي قضى به مجلس الأمن للبعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more