"خدمة الدين الخارجي" - Translation from Arabic to English

    • external debt service
        
    • external debt servicing
        
    • service external debt
        
    • foreign debt servicing
        
    • servicing of foreign debt
        
    • servicing of external debt
        
    • external debt as a
        
    • external debt-servicing
        
    • service the external debt
        
    • servicing the external debt
        
    The exchange-rate depreciations have made external debt service obligations much more expensive in terms of local currency and are already affecting the budget positions of Governments and businesses. UN وأدى انخفاض أسعار صرف العملات إلى جعل تكلفة التزامات خدمة الدين الخارجي بالعملات المحلية أعلى بكثير، وقد أثر ذلك على حالة ميزانيات الحكومات والأعمال التجارية.
    Public exp/GDP - public expenditure minus external debt service as a percentage of GDP UN الإنفاق العام ناقصاً خدمة الدين الخارجي كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي
    Public exp per capita - public expenditure minus external debt service per capita UN الإنفاق العام ناقصاً خدمة الدين الخارجي للفرد
    external debt servicing has been crowding out priority social investments in our respective countries. UN وما فتئت خدمة الدين الخارجي تضغط على الاستثمارات الاجتماعية ذات الأولوية في بلدان كل منا.
    Despite their stated concern for the welfare of children, Governments often required developing countries to continue to service external debt even though, shamefully, several times the amount of the principal had already been paid. UN ورغم هذا الاهتمام المعلن برعاية الأطفال، تطلب الحكومات في كثير من الأحوال من البلدان النامية بأن تواصل تقديم خدمة الدين الخارجي حتى تم، بلا حياء، تسديد المبلغ الأصلي عدة مرات.
    Reduced foreign exchange earnings put further pressure on foreign exchange availability, limiting import capacity, reducing external creditworthiness and making foreign debt servicing less sustainable. UN فانخفاض عائد الصرف الأجنبي يشكل مزيدا من الضغط الذي يؤثر على مدى توفر العملات الأجنبية، مما يحد من القدرة على الاستيراد، ومن الجدارة الائتمانية الخارجية، ومن إمكانية استدامة القدرة على خدمة الدين الخارجي.
    To illustrate this, he mentioned the problems faced by the Government of Solomon Islands with regard to the servicing of foreign debt and loans. UN وذكر، على سبيل المثال، المشاكل التي تواجهها الحكومة بشأن خدمة الدين الخارجي والقروض الأجنبية.
    The servicing of external debt had been a major constraint on developing countries, particularly in Africa. UN وأضاف أن خدمة الدين الخارجي ظلت قيداً رئيسياً على كاهل البلدان النامية، لا سيما في أفريقيا.
    Angola supports the cancellation of the external debt service of the least developed countries, particularly those in the African continent. UN وتؤيد أنغولا إلغاء خدمة الدين الخارجي لأقل البلدان نموا، وخاصة بلدان القارة الأفريقية.
    In the past decade alone, Kenya, for example, used more resources to meet its external debt service obligations than it actually received from the donor countries. UN فقد استخدمت كينيا، على سبيل المثال، في العقد الماضي وحده موارد لمواجهة التزامات خدمة الدين الخارجي تفوق ما تلقته بالفعل من البلدان المانحة.
    In 2011, the ratio of external debt service to exports increased slightly in the aggregate for developing countries, led by the increase in lower middle-income countries, for which debt service increased by 34 per cent, while exports increased by only 20 per cent. UN وفي عام 2011، سجلت نسبة خدمة الدين الخارجي إلى الصادرات، في مجموعها، زيادة طفيفة في البلدان النامية؛ وفي بلدان الشريحة الدنيا من الدخل المتوسط، زادت خدمة الدين بنسبة 34 في المائة، بينما زادت الصادرات بنسبة 20 في المائة فقط.
    Given the low level of savings in Africa and the need to supplement it with external capital flows, such a high proportion of domestic savings being pre-empted by external debt service cannot be considered sustainable. UN ونظرا لانخفاض مستوى المدخرات في أفريقيا وضرورة تكملته بتدفقــات رأسمالية خارجية، لا يمكن اعتبار أن هذه النسبة العالية من المدخرات المحلية التي تستحوذ عليها خدمة الدين الخارجي نسبة مستدامة.
    For example, debt relief under the HIPC Initiative reduced burdens of external debt service for 34 post-decision-point highly indebted poor countries. UN فمثلا، أدى تخفيف الديون بموجب مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون إلى تخفيض أعباء خدمة الدين الخارجي لثلاثة وأربعين بلدا من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون التي تجاوزت نقطة اتخاذ القرار.
    The ratios of external debt to GDP and external debt service to exports for developing countries have risen significantly since the last quarter of 2008. UN وارتفعت نسبة الدين الخارجي إلى الناتج المحلي الإجمالي ونسبة خدمة الدين الخارجي إلى الصادرات في البلدان النامية بشكل كبير منذ الربع الأخير في عام 2008.
    external debt servicing absorbs 40 per cent of export earnings for Lebanon, 20 per cent for Algeria and Morocco, and 15 per cent for Tunisia and Jordan. UN وتمتص خدمة الدين الخارجي 40 في المائة من إيرادات الصادرات في لبنان، و20 في المائة في كل من الجزائر والمغرب و15 في المائة في تونس والأردن.
    Donor assistance to education in Africa has also been declining, while external debt servicing continues to divert the limited resources of the affected countries away from development. UN كما أن المساعدات التي يقدمها المانحون في مجال التعليم في أفريقيا تتضاءل أيضا، بينما ما زالت خدمة الدين الخارجي تحول الموارد المحدودة للبلدان المضارة بعيدا عن التنمية.
    We also note that natural and man-made disasters as well as negative impact of external debt servicing, globalisation and trade liberalization have added to the plight of Africa's children. UN كما نلاحظ أن الكوارث الطبيعية والكوارث التي هي من صنع الإنسان وكذلك الأثر السلبي لعبء خدمة الدين الخارجي والعولمة وتحرير التجارة قد زادت من محنة أطفال أفريقيا.
    Some of these countries spend over 30 per cent of their gross national product to service external debt. UN وتنفق بعض هذه البلدان ما تتجاوز نسبته 30 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي على خدمة الدين الخارجي.
    Fifthly, innovative ways to deal with the servicing of foreign debt are needed. UN خامسا، ضرورة إيجاد وسائل مبتكرة للتعامل مع قضية خدمة الدين الخارجي.
    In spite of concessional restructuring at the Paris Club, the servicing of external debt remains extremely difficult. UN ورغم إعادة الهيكلة التساهلية في نادي باريس، ظلت خدمة الدين الخارجي فائقة الصعوبة.
    (a) There is need for bolder initiatives to solve the external debt problems of the developing countries in an effective, equitable and development-oriented manner, particularly in the countries that will be the most affected by reduced foreign exchange incomes and higher costs of their external debt as a result of the financial crisis and the recession. UN (أ) ثمة حاجة إلى اتخاذ مبادرات أكثر جرأة بغية إيجاد حلول فعالة وعادلة وتراعي التنمية لمشكلة الدين الخارجي للبلدان النامية، ولا سيما بالنسبة للبلدان التي ستكون أكثر تأثراً بتراجع عائداتها من العملات الأجنبية وارتفاع تكلفة خدمة الدين الخارجي بسبب الأزمة المالية والكساد الاقتصادي.
    With scheduled debt service payments estimated to be in the order of one third of the aggregate export earnings of those countries, external debt-servicing obligations continue to be an important drain on resources and clearly exceed the capacity to pay of many of the least developed countries. UN وبما أن مدفوعات خدمة الدين المجدولة تقدر بزهاء ثلث إجمالي إيرادات هذه البلدان من الصادرات، تظل التزامات خدمة الدين الخارجي أحد مصادر الاستنزاف الهامة للموارد وتتجاوز بوضوح قدرة كثير من هذه البلدان على الدفع.
    Kenya continues to struggle with its huge debt burden, with about 30 per cent of all our revenues from the export of goods and services going to service the external debt. UN وما فتئت كينيا تكافح إزاء العبء الهائل لديونها، مع صرف حوالي 30 في المائة من جميع إيراداتنا من تصدير السلع والخدمات على خدمة الدين الخارجي.
    Doing the work I have mentioned requires resources, almost always sizeable resources, which are scarce in economies affected by the burden of servicing the external debt by protectionism and by meagre foreign investment. UN وتأدية العمل الذي ذكرته تتطلب موارد، تكون دائما تقريبا موارد كبيرة، وهي موارد نادرة في اقتصادات متضررة بعبء خدمة الدين الخارجي والحمائية والاستثمارات اﻷجنبية الهزيلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more