"خدمة المنظمة" - Translation from Arabic to English

    • the service of the Organization
        
    • serve the Organization
        
    • serving the Organization
        
    • service to the Organization
        
    • services for the Organization
        
    • the service of the United Nations
        
    • the Organization and
        
    • service in the Organization
        
    As members of the Committee probably know, today is Timur's last day in the service of the Organization. UN وكما قد يعلم أعضاء اللجنة، فإن اليوم هو اليوم الأخير لتيمور في خدمة المنظمة.
    Panama is committed to making its contribution to this process, placing its geographical position and its logistics infrastructure at the service of the Organization. UN وبنما ملتزمة بتقديم مساهمتها في هذه العملية، واضعة موقعها الجغرافي وبنيتها التحتية السوقية في خدمة المنظمة.
    The casualty list speaks for itself. Never before have so many colleagues lost their lives in the service of the Organization. UN ولم يحدث من قبل أبدا أن فقد مثل هذا العدد الكبير من الزملاء حياته في خدمة المنظمة.
    Rather than focusing on policies, the report examined how power was organized and shared between individuals and groups whose immediate interests might differ, but who wished to serve the Organization to the best of their ability. UN ويتناول التقرير، بدلاً من التركيز على السياسات، كيفية تنظيم وتقاسم السلطة بين الأفراد والمجموعات التي قد تختلف مصالحهم الفورية ولكنهم يرغبون في خدمة المنظمة بأقصى ما في وسعهم.
    14. OIOS is continuously working on improving its processes and procedures to meet the highest standards of quality, with the ultimate objective of serving the Organization by contributing to good governance and accountability. UN 14 - ما برح مكتب خدمات الرقابة الداخلية يعمل على تحسين عملياته وإجراءاته للوفاء بأعلى معايير الجودة، واضعا نصب عينيه الهدف الأعلى المتمثل في خدمة المنظمة بالمساهمة في الحوكمة الرشيدة والمساءلة.
    Our homage is also due to the thousands of other peacekeepers who have suffered physical disability while in the service of the Organization. UN ونحيي أيضا ذكرى اﻵلاف اﻵخرين من حفظة السلام الذين أصيبوا بالعجز الجسماني وهم في خدمة المنظمة.
    The Philippines pays tribute to all the staff members who have lost their lives in the service of the Organization. UN وتشيد الفلبين بذكرى جميع الموظفين الذين فقدوا أرواحهم في خدمة المنظمة.
    Those who had become disabled or lost their lives in the service of the Organization did not deserve to have the discussion of matters affecting them postponed. UN فالذين أصبحوا عاجزين أو فقدوا حياتهم في خدمة المنظمة لا يستحقون أن تُرجأ بحث المسائل التي تؤثر فيهم، بهذا الشكل.
    We extend condolences to the families of those brave men and women who lost their lives in the service of the Organization. UN ونتقدم بالتعازي إلى أسر أولئك الرجال والنساء البواسل الذين لقوا مصرعهم في خدمة المنظمة.
    To the Secretary-General, His Excellency Mr. Kofi Annan, I once again express Cameroon's full appreciation for his tireless efforts and dedication in the service of the Organization and its ideals. UN وأعرب لمعالي السيد كوفي عنان مرة أخرى عن كامل تقدير الكامرون نظرا لجهوده الحثيثة وتفانيه في خدمة المنظمة ومثلها العليا.
    She paid tribute to the contribution of the staff to international peace, security and development, and particularly to those members of the staff who had given their lives in the service of the Organization. UN وأعربت عن تقديرها ﻹسهام الموظفين في السلم واﻷمن والتنمية الدولية، ولا سيما للذين ضحوا بحياتهم في خدمة المنظمة.
    My Government also wishes to extend its commendations to the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, for his indefatigable efforts in the service of the Organization. UN وتود حكومتي أن تعرب أيضا عن ثنائها لﻷمين العام، السيد بطرس بطرس غالي، لجهوده المتفانية في خدمة المنظمة.
    Over 800 of them from 43 countries had died in the service of the Organization. UN وقد لقي حتفه منهم أثناء خدمة المنظمة ما يربو على ٨٠٠ موظف ينتمون إلى ٤٣ بلدا.
    I would also like to reiterate our appreciation and support for Secretary-General Boutros Boutros-Ghali, whose competence, rigour and effectiveness in the service of the Organization are well established. UN أود أيضا أن أكرر الاعراب عن تقديرنا وتأييدنا لﻷمين العام، بطرس بطرس غالي، الذي يشهد له الجميع بالاقتدار والصرامة والفعالية في خدمة المنظمة.
    The staff's willingness to work for the Organization is not in doubt, having left their home countries to work in distant places; some have even fallen in the service of the Organization. UN ولا مجال للشك في رغبة الموظفين في العمل في خدمة المنظمة، فقد غادروا بلدانهم الأم للعمل في أماكن بعيدة، بل أن بعضهم قد فقد حياته في سبيل خدمة المنظمة.
    His unswerving dedication in the service of the Organization had played a crucial part in its success in weathering the recent difficulties and its transformation into a more efficient and effective body. UN وقالت إن تفانيه الثابت في خدمة المنظمة لعب دورا حاسما في نجاحها في مقاومة الصعوبات اﻷخيرة وفي التحول إلى هيئة أكثر كفاءة وفاعلية.
    Allow me at this stage to pay tribute to Mr. Didier Opertti, Minister for Foreign Affairs of Uruguay, for the outstanding work he did in the service of the Organization throughout the fifty-third session of the General Assembly. UN واسمحوا لي في هذه المرحلة أن أشيد بالسيد ديدييه أوبرتي، وزير خارجية أوروغواي للعمل الممتاز الذي أداه في خدمة المنظمة طوال الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة.
    She noted with regret that 22 persons had lost their lives in the service of the Organization during the period covered by the Secretary-General’s report on the question and that many more had been subjected to all kinds of attacks. UN وتأسف لوفاة ٢٢ شخصا كانوا في خدمة المنظمة أثناء الفترة المشمولة بتقرير اﻷمين العام عن هذه المسألة، كما تأسف لتعرض آخرين لكافة أنواع الاعتداءات.
    In making what was perhaps the first attempt to undertake such a radical reform in the history of the United Nations and in continuing to serve the Organization actively until his last day in office, he had shown exemplary devotion to duty, and it was to be hoped that the cause of the developing countries would retain his championship in whatever position lay ahead for him. UN وقال إن المدير العام الخارج أظهر، وهو يبذل ربما المحاولة اﻷولى ﻹجراء مثل هذا اﻹصلاح الجذري في تاريخ اﻷمم المتحدة ويواصل خدمة المنظمة بهمة حتى آخر يوم في ولايته، تفانيا يقتدى به للعمل، وقال إنه يؤمل أن تحفظ له مناصرته لقضية البلدان النامية التفوق في أي مركز ينتظره في المستقبل.
    14. OIOS is continuously working on improving its processes and procedures to meet the highest standards of quality, with the ultimate objective of serving the Organization by contributing to good governance and accountability. UN 14 - ما برح مكتب خدمات الرقابة الداخلية يعمل على تحسين عملياته وإجراءاته للوفاء بأعلى معايير الجودة، واضعا نصب عينيه الهدف الأعلى المتمثل في خدمة المنظمة بالمساهمة في الحوكمة الرشيدة والمساءلة.
    He has risen through the ranks of the United Nations and has devoted his life's service to the Organization. UN فقد ارتقى من بين صفوف الأمم المتحدة وكرّس حياته في خدمة المنظمة.
    3. Generally, experts on mission are appointed on a part-time basis, and it is therefore likely that they are engaged in other activities, including employment, when they are not performing services for the Organization. UN 3 - وعادة ما يعين الخبراء/القائمون بمهمة على أساس عدم التفرغ، ولذلك فمن المرجح أن يمارسوا أنشطة أخرى، بما في ذلك شغل وظيفة، خلال الأوقات التي لا يعملون فيها في خدمة المنظمة.
    I also pay tribute to all United Nations staff who work in the service of the United Nations under difficult, at times dangerous, circumstances, marked by restrictions on their free movement and access. UN وأشيد أيضاً بجميع موظفي الأمم المتحدة الذين يعملون في خدمة المنظمة في ظل ظروف صعبة وخطرة أحياناً، ويعانون القيود المفروضة على حرية تنقلهم ووصولهم إلى الأماكن التي يشاءون.
    “The G to P examination, unlike the national competitive examination, is not a recruitment examination, but rather a promotion exercise for staff already in service in the Organization — the one and only means of promotion from the General Service category to the Professional category. UN " الامتحان الذي يجري للنقل من فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية ليس امتحانا للتوظيف، كالامتحان التنافسي الوطني، ولكنه عملية ترقية لموظفين موجودين فعلا في خدمة المنظمة - - وهو الوسيلة الوحيدة للترقية من فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more