"خدمة الموظفين" - Translation from Arabic to English

    • service of staff
        
    • service for staff
        
    • service of the staff
        
    • of service
        
    • staff serving
        
    • separation of staff
        
    • staff members separate are
        
    • terminating employment
        
    The average length of service of staff with permanent appointments has increased by 0.8 years since 1999. UN وقد زاد متوسط مدد خدمة الموظفين المعينين تعيينا دائما بمقدار 0.8 سنة منذ عام 1999.
    It will align closely the conditions of service of staff in the field with those applied at the level of the common system. UN وسيكيف ظروف خدمة الموظفين في الميدان بشكل وثيق مع تلك المطبقة على مستوى النظام الموحد.
    III. Conditions of service of staff in the Professional and higher categories UN ثالثا - شروط خدمة الموظفين الذين في الفئة الفنية والفئات العليا
    It is important to emphasize that the conditions of service for staff are regulated by the provisions of the United Nations common system of salaries and entitlements. UN 96- ومن المهم التشديد على أن شروط خدمة الموظفين تنظّمها أحكام نظام الأمم المتحدة الموحّد للرواتب والمستحقات.
    The average length of service of staff holding a fixed-term appointment of one year or more is 7 years. UN أما متوسط مدد خدمة الموظفين المعينين بعقود محددة الأجل لسنة واحدة أو أكثر فيبلغ سبع سنوات.
    The determination of the conditions of service of staff in the Field Service category follows the same pattern as the Professional category. UN ويكون تحديد شروط خدمة الموظفين الذين هم في فئة الخدمة الميدانية على غرار تحديد شروط خدمة الفئة الفنية.
    Average length of service of staff with permanent appointments has increased by 0.8 years since 1998. UN ومنذ عام ١٩٩٨ زاد متوسط مدة خدمة الموظفين ممن يشغلون وظائف دائمة بمعدل ٠,٨ من السنة.
    Average length of service of staff holding a fixed-term appointment of one year or more is 6.6 years. UN وزاد متوسط مدة خدمة الموظفين العاملين بعقود محددة اﻷجل بسنة واحدة بمعدل ٦,٦ سنوات.
    To meet the challenges of the next century, it was necessary to respect and uphold the Noblemaire and Flemming principles governing the conditions of service of staff. UN ومن الضروري الاستجابة لتحديات القرن القادم، باحترام وتعزيز مبدأي نوبلمير وفليمنغ اللذين ينظمان شروط خدمة الموظفين.
    Studies on the conditions of service of staff in the United Nations system UN دراسات عن ظروف خدمة الموظفين في منظومة الأمم المتحدة
    ICSC was an independent body and, as such, played a key role in defining and coordinating the conditions of service of staff in the common system. UN وأكـد أن لجنة الخدمة المدنية الدولية هيئة مستقلة، وأنهـا بهذا الوصف، تقوم بدور مهم في تحديد وتنسيق شروط خدمة الموظفين في النظام الموحد.
    The erosion of this component would constitute a significant attack on the conditions of service of staff in the Professional and higher categories in the common system. UN وسيشكل تآكل هذا العنصر مهاجمة ملموسة لشروط خدمة الموظفين في الفئة الفنية وما فوقها بالنظام الموحد.
    It is also critical that the fundamental principles of equity and fairness in conditions of service of staff serving side-by-side in difficult and often dangerous field missions be upheld. UN ومما يكتسي أهمية حاسمة أيضا التمسك بمبدأي الإنصاف والنزاهة الأساسيين في ظروف خدمة الموظفين العاملين جنبا إلى جنب في البعثات الميدانية الصعبة والخطيرة في غالب الأحيان.
    Conditions of service of staff in the Professional and higher categories UN الرابع - شروط خدمة الموظفين من الفئة الفنية والفئات العليا
    Conditions of service of staff in the Professional and higher categories UN شروط خدمة الموظفين من الفئة الفنية والفئات العليا
    It is important to emphasize that the conditions of service for staff are regulated by the provisions of the common United Nations system of salaries and entitlements. UN 85- ومن المهم التشديد على أن شروط خدمة الموظفين تنظّمها أحكام نظام الأمم المتحدة الموحّد للرواتب والاستحقاقات الأخرى.
    It is important to emphasize that the conditions of service for staff are regulated by the provisions of the common United Nations system of salaries and entitlements. UN 96- ومن المهم التشديد على أن شروط خدمة الموظفين تنظّمها أحكام نظام الأمم المتحدة الموحّد للرواتب والاستحقاقات الأخرى.
    Vacancy rates were initially high owing to unfavourable conditions of service for staff serving in UNSOA, and there were delays in the recruitment process owing to a lack of experienced staff UN كانت معدات الشواغر مرتفعة في بادئ الأمر بسبب سوء ظروف خدمة الموظفين العاملين في المكتب، كما كانت هناك تأخيرات في عملية الاستقدام بسبب نقص الموظفين ذوي الخبرة
    It stressed the importance of the Commission’s independence in discharging its responsibility for regulating and coordinating the conditions of service of the staff of the United Nations common system. UN وأكد على أهمية استقلال اللجنة في الاضطلاع بمسؤوليتها لتنظيم وتنسيق شروط خدمة الموظفين في النظام الموحد لﻷمم المتحدة.
    272. Moreover, significant differences continue to persist in the conditions of service among staff serving in the field. UN 272 - وعلاوة على ذلك، مازالت هناك اختلافات كبيرة بين شروط خدمة الموظفين العاملين في الميدان.
    Under these circumstances, the Advisory Committee expects that every measure will be taken to avoid involuntary separation of staff. UN وفي هذه الظروف، تتوقع اللجنة الاستشارية أن تُتخذ كل التدابير للحيلولة دون إنهاء خدمة الموظفين دون إرادتهم.
    The disbursements incurred in the financial period when staff members separate are reported as current expenditures. UN وتعتبر المصروفات المتكبدة في الفترة المالية التي تنتهي فيها خدمة الموظفين نفقات جارية.
    In addition, as found in prior reports, contractually or legally required expenses incurred in terminating employment, rather than continuing to incur unproductive employment costs, are mitigation expenses and, as such, are compensable in principle. UN وإضافة إلى ذلك، ومثلما تبين في التقارير السابقة، فإن التكاليف المطلوب دفعها بموجب العقد أو بموجب القانون والمتكبدة لإنهاء خدمة الموظفين بدلاً من مواصلة تكبد تكاليف مرتبات غير منتجة، هي تكاليف تخفيف وهي بهذه الصفة قابلة للتعويض من حيث المبدأ(131).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more