"خدمة الهاتف" - Translation from Arabic to English

    • telephone service
        
    • phone service
        
    • cell service
        
    • telephony
        
    • telephone subscribers
        
    The telephone service was implemented but suspended shortly after it was started by one of the parties. UN تم تنفيذ خدمة الهاتف إلا أن أحد الطرفين قام بتعليقها بعد بدئها بفترة قصيرة.
    This represents progress in regard to the telephone service, as Morocco has maintained its position to pursue telephone service under the terms of UNHCR confidence-building measures. UN وهذا يمثل تقدما فيما يتعلق بخدمة الهاتف، إذ أكد المغرب موقفه المتمثل في مواصلة خدمة الهاتف بموجب تدابير بناء الثقة التي وضعتها المفوضية.
    UNHCR intends to pursue this issue further with the parties with a view to restarting the telephone service as soon as possible. UN وتعتزم المفوضية مواصلة مناقشة هذه المسألة مع الطرفين بغية استئناف خدمة الهاتف في أقرب وقت ممكن.
    When the winds get like this, they usually knock out the phone service. Open Subtitles عندما تصبح الرياح هكذا, عادةً يفصلون خدمة الهاتف
    I'd be in a better mood if I had cell service. Open Subtitles سأكون في مزاج أفضل لو توفرت خدمة الهاتف الخلوي
    Percentage of households with landline telephone service UN نسبة المساكن التي بها خدمة الهاتف الثابت
    Mobile phone teledensity Percentage of households with mobile telephone service UN نسبة المساكن التي بها خدمة الهاتف المحمول
    335. Victims are provided assistance through such services as the telephone service for Support and Protection (ATENPRO) for victims of gender violence. UN 336- ويتاح للضحايا الحصول على مساعدة تقدمها خدمات معينة من قبيل، خدمة الهاتف للدعم والحماية لضحايا العنف الجنساني.
    1.32 The fixed telephone service will be charged at preferential rates in accordance with the regulation in force. UN 1-32 يُنظر إلى خدمة الهاتف الثابت في إطار الرسوم الشعبية، وفقا للقوانين النافذة.
    The centres receive victims from the whole territory of Hungary, and if there any places become vacant, the National Crisis Management and Information telephone service is informed immediately, or within max. 24 hours. UN تستقبل المراكز الضحايا من جميع أنحاء هنغاريا، وتقوم فور شغور مكان داخلها، أو في غضون مدة أقصاها أربع وعشرون ساعة من شغور المكان، بإخطار خدمة الهاتف الوطنية المعنية بإدارة الأزمات وتقديم المعلومات.
    The third measure is to broaden local telephone service, focusing on rural areas where the market situation is not attractive for private-sector investment. UN أما التدبير الثالث فهو توسيع نطاق خدمة الهاتف المحلية، مع التركيز على المناطق الريفية حيث لا تتسم حالة السوق بالجاذبية لاستثمار القطاع الخاص.
    Negatively, however, the same telephone service can also be used for the sexual exploitation of children, an example being the so-called dial-a-porn or phone sex services. UN أما من الناحية السلبية، فيمكن أيضا استخدام نفس خدمة الهاتف لاستغلال اﻷطفال جنسيا ومثال ذلك ما يسمى خدمات الدعارة التليفونية أو الخدمات الجنسية عن طريق الهاتف.
    The telephone service is still out in the fourth quadrant from Warren to Vermont. Open Subtitles خدمة الهاتف مازالت مُعطلة في المربع الرابع "من "وارن" حتى "فيرمونت
    18. In its discussions with the UNHCR delegation, the Frente POLISARIO expressed its readiness to immediately resume the UNHCR telephone service and to start the mail service under the terms of the UNHCR confidence-building measures. UN 18 - وخلال المناقشات التي أجرتها جبهة البوليساريو مع وفد المفوضية، أعربت الجبهة عن استعدادها لاستئناف خدمة الهاتف فورا والشروع في خدمة البريد بموجب تدابير بناء الثقة التي وضعتها المفوضية.
    17. During discussions in Algiers on 4 October, UNHCR conveyed the Moroccan position on the mail service and reminded Algeria that it was still awaiting its formal concurrence, as the country of asylum, for the resumption of the UNHCR-operated telephone service between the refugee camps and the Territory. UN 17 - وخلال المناقشات التي جرت بالجزائر في 4 تشرين الأول/أكتوبر، نقلت المفوضية موقف المغرب بشأن خدمة البريد، وذكرت الجزائر بأنها لا تزال تنتظر موافقتها الرسمية، باعتبارها بلد اللجوء، على استئناف خدمة الهاتف التي تديرها المفوضية فيما بين مخيمات اللاجئين والإقليم.
    17. UNHCR remains ready to resume the suspended telephone service, launch the mail service and begin preparations, in close cooperation with MINURSO, for the extension in mid-June of the UNHCR telephone service to camp El Ayun and, later, to other refugee camps and of the personal mail service to other Western Saharan cities. UN 17 - ولا تزال المفوضية مستعدة لاستئناف خدمة الهاتف الموقفة، والشروع في الخدمة البريدية والبدء في الأعمال التحضيرية، بالتعاون الوثيق مع البعثة، لمد خدمة الهاتف في منتصف حزيران/يونيه إلى مخيم العيون وفيما بعد إلى مخيمات اللاجئين الأخرى ومد خدمة البريد الشخصي إلى مدن الصحراء الغربية الأخرى.
    I think the phone service must be cut at the pole. Open Subtitles اعتقد ان خدمة الهاتف من المحتمل ان تكون مقطوعة في العمود.
    No phone service means the spyware can't track her. Open Subtitles عدم وجود خدمة الهاتف يعني برنامج التجسس لا يمكنه تتبعها
    The hack is reminiscent of a 2007 event that temporarily disabled phone service to the Pentagon. Open Subtitles القرصان يذكر بحدث عام 2007 الذي عطل بشكل مؤقت خدمة الهاتف لوزارة الدفاع.
    You know, I really was stranded without cell service. Open Subtitles نعن,تعلمين,لقد كنت عالقا بدون خدمة الهاتف
    All provincial capitals and some municipalities have a fixed telephony service. UN وتتوافر خدمة الهاتف الثابت في جميع عواصم المقاطعات وفي بعض البلديات.
    In 2005, SOCATEL had 9,860 subscribers, compared with 160,000 mobile telephone subscribers. UN وفي عام 2005، بلغ عدد المشتركين في شركة سوكاتيل 680 9 مشتركا مقابل 000 160 مشتركاً في خدمة الهاتف النقال().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more