In Salvador, a shuttle bus service to officially recommended hotels will be arranged free of charge for participants. | UN | وفي سلفادور، ستنظَّم خدمة حافلات منتظمة مجانية لنقل المشاركين إلى الفنادق الموصى بها رسميا. |
There is a non-scheduled bus service. | UN | وهناك خدمة حافلات لا تعمل وفقا لجدول زمني. |
A bus service is also provided for children with disabilities attending school. | UN | كما تم توفير خدمة حافلات لنقل أطفال المدارس ذوي الإعاقات. |
A shuttle bus service to the official hotels of the session will be arranged free of charge for participants. | UN | وستوفّر خدمة حافلات منتظمة لنقل المشاركين مجانا إلى الفنادق الرسمية للدورة. |
Initial monitoring shows that the minority community members continue to use and are generally satisfied with the humanitarian bus service. | UN | ويشير الرصد الأولي إلى أن أعضاء طوائف الأقليات ما زالوا يستعملون خدمة حافلات المساعدة الإنسانية وراضون عنها بوجه عام. |
A second bus service was started, connecting communities in the northern and southern part of the city. | UN | واستهلت خدمة حافلات ثانية تربط بين الجماعات في الجزأين الشمالي والجنوبي من المدينة. |
There is a non-scheduled bus service. | UN | وهناك خدمة حافلات لا تعمل وفقا لجدول زمني. |
50. A shuttle bus service between the airport and the officially recommended hotels of the session will be available free of charge to participants. | UN | 50- سوف تتاح للمشاركين خدمة حافلات مكوكية مجانية بين المطار والفنادق الموصى بها رسميا للدورة. |
A shuttle bus service between Jorge Chávez international airport and the officially recommended hotels of the session will be available free of charge to participants. | UN | 67- سوف تتاح مجانًا للمشاركين خدمة حافلات مكوكية بين مطار خورخي تشافيس الدولي والفنادق الموصى بها رسميا للدورة. |
A shuttle bus service between Menara international airport and the officially recommended hotels of the session will be available free of charge to participants. | UN | 50- سوف تتاح للمشاركين خدمة حافلات مكوكية مجانية بين مطار المنارة الدولي والفنادق الموصى بها رسميا للدورة. |
A daily shuttle service will operate seven days a week, transporting staff to and from work, together with a bus service transporting personnel inside the four supercamps. | UN | وسيتم تشغيل خدمة مكوكية يومية لمدة 7 أيام في الأسبوع لنقل الموظفين من مكان العمل وإليه، بالإضافة إلى خدمة حافلات لنقل الأفراد داخل المخيمات الكبرى الأربعة. |
A shuttle bus service between Ngurah Rai International Airport and the officially recommended hotels of the session will be available free of charge to participants. | UN | 47- سوف تتاح خدمة حافلات منتظمة للنقل بين مطار نغوره راي الدولي والفنادق الموصى بها رسميا للدورة للمشاركين مجانا. |
59. During the Conference the National Organizing Committee will provide a special shuttle bus service free of charge for accredited participants. | UN | 59- ستوفر لجنة التنظيم الوطنية أثناء انعقاد المؤتمر خدمة حافلات مكوكية خاصة بالمجان للمشاركين المعتمدين. |
A commercial bus service was opened on 16 December between Osijek in Croatia and Mohac in Hungary, with transit through Baranja. | UN | وبدأت خدمة حافلات تجارية في ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر بين أوسيك في كرواتيا وموهاتش في هنغاريا، وذلك عبر بارانيا. |
A shuttle bus service between the Doha International Airport and the officially recommended hotels of the session will be available free of charge to participants. | UN | 46- سوف تتاح للمشاركين خدمة حافلات منتظمة مجانية بين مطار الدوحة الدولي والفنادق الموصى بها رسميا للدورة. |
A daily shuttle service will operate seven days a week, transporting staff to and from work, together with a bus service transporting personnel inside the four supercamps. | UN | وسيتم تشغيل خدمة مكوكية يومية لمدة 7 أيام في الأسبوع لنقل الموظفين من مكان العمل وإليه، بالإضافة إلى خدمة حافلات لنقل الأفراد داخل المخيمات الكبرى الأربعة. |
Only the recommended hotels listed in annex II will be provided with Jordanian security and a shuttle bus service to take participants to the King Hussein Bin Talal Convention Center in the mornings and return them to their hotels in the evenings. | UN | 46- ولا تُوفَّر الترتيبات الأمنية الأردنية إلا في الفنادق الموصى بها والمدرجة في القائمة الواردة في المرفق الثاني، وستُوفَّر خدمة حافلات منتظمة لنقل المشاركين إلى مركز الملك حسين بن طلال للمؤتمرات في الصباح وإعادتهم إلى فنادقهم في المساء. |
23. The new Government has instituted a free bus service for all school children with effect from the commencement of the new school year in September, 2008. | UN | 23- خصصت الحكومة الجديدة خدمة حافلات مجانية لأطفال المدارس اعتباراً من بداية السنة الدراسية الجديدة في أيلول/سبتمبر 2008. |
A bus service operates between Vienna International Airport and Morzinplatz (near " Schwedenplatz " on metro lines U1 and U4). | UN | 33- وثمة خدمة حافلات تعمل بين مطار فيينا الدولي وساحة Morzinplatz، (قرب محطة " Schwedenplatz " على خطي المترو U1 وU4). |
An airport bus service operates between Vienna International Airport to Morzinplatz (near " Schwedenplatz " stop on metro lines U1 and U4). | UN | 18- وثمة خدمة حافلات تعمل بين مطار فيينا الدولي وساحة Morzinplatz (قرب محطة " Schwedenplatz " على خطي المترو U1 وU4). |
While 22 buses were redeployed to Kosovo for use in the so-called " confidence-building bus shuttle " , 17, purchased at a cost of about $425,000, were in such poor condition that their estimated aggregate value was only $19,000, less than one year later. | UN | وبينما أعيد نشر 22 حافلة إلى كوسوفو من أجل استخدامها فيما يدعى " خدمة حافلات بناء الثقة " ، كانت 17 حافلة، تبلغ تكلفة شرائها حوالي 000 425 دولار، في حالة سيئة لدرجة أن مجموع قيمتها التقديرية لم يبلغ سوى 000 19 دولار، وذلك بعد مرور أقل من سنة على شرائها. |