Further, the Human Resources Network noted that the United Nations common system was made fragile by having only one national civil service as a comparator. | UN | كذلك تلاحظ شبكة الموارد البشرية أن نظام الأمم المتحدة الموحد قد أضعفه اتخاذ خدمة مدنية وطنية واحدة فقط أساسا للمقارنة. |
Both the current margin situation and the identification of a national civil service paying more than the comparator would appear to point to increases in remuneration. | UN | وسيبدو أن كلا من حالة الهامش الراهن، وتحديد خدمة مدنية وطنية تدفع أكثر من الخدمة المتخذة أساسا للمقارنة، تشير إلى زيادات في اﻷجر. |
Both the current margin situation and the identification of a national civil service paying more than the comparator would appear to point to increases in remuneration. | UN | وسيبدو أن كلا من حالة الهامش الراهن، وتحديد خدمة مدنية وطنية تدفع أكثر من الخدمة المتخذة أساسا للمقارنة، تشير إلى زيادات في اﻷجر. |
If it appeared that another national civil service could replace the current comparator, work should proceed on phase II, in order for a complete report to be submitted to the Commission at its summer session in 1994; | UN | فإذا ما ظهر أن هناك خدمة مدنية وطنية أخرى يمكن أن تحل محل الخدمة المدنية المتخذة حاليا أساسا للمقارنة، يبدأ العمل في المرحلة الثانية بحيث يقدم تقرير كامل إلى اللجنة في دورتها الصيفية في عام ١٩٩٤. |
2. The salaries of staff in the Professional category and above are determined by reference to the best paying national civil service under what is known as the Noblemaire principle. | UN | ٢ - وتتحدد مرتبات الموظفين الذين هم في الفئة الفنية وما فوقها بالقياس على أفضل خدمة مدنية وطنية من حيث المرتبات وفقا لما هو معروف بمبدأ نوبلمير. |
The representative of the Human Resources Network noted that the work of the majority of the staff could no longer be compared to that of a largely home-based national civil service. | UN | وأشارت ممثلة شبكة الموارد البشرية إلى أنه لم يعد من الممكن مقارنة عمل أغلبية الموظفين بالعمل الذي تقوم به خدمة مدنية وطنية يعمل معظم موظفيها داخل أوطانهم. |
2. The salaries of staff in the Professional category and above are determined by reference to the best paying national civil service under what is known as the Noblemaire principle. | UN | ٢ - وتتحدد مرتبات الموظفين الذين هم في الفئة الفنية وما فوقها بالقياس على أفضل خدمة مدنية وطنية من حيث المرتبات وفقا لما هو معروف بمبدأ نوبلمير. |
The Commission expressed the view that should the work under phase I of the study make it appear likely that a national civil service was better paid that the current comparator, it might proceed to phase II and attempt to provide the Assembly with a report on both phases I and II in 1994. | UN | وأعربت اللجنة عن رأي مفاده أنه إذا ما بدا من العمل في المرحلة اﻷولى من الدراسة أن ثمة خدمة مدنية وطنية ما أفضل أجرا من الخدمة المدنية الحالية المتخذة أساسا للمقارنة، فإنه يمكنها المضي إلى المرحلة الثانية ومحاولة تقديم تقرير إلى الجمعية العامة عن كلتا المرحلتين اﻷولى والثانية في عام ١٩٩٤. |
These items include: the education grant, dependency allowances, language incentive, mobility and hardship allowance, post adjustment, pensionable remuneration and the studies under the Noblemaire principle to establish the highest-paid national civil service. | UN | وتشمل هذه البنود: منحة التعليم، وبدلات الإعالة، وحافز اللغة، وبدل الانتقال والمشقة، وتسوية مقر العمل، والأجر الداخل في المعاش التقاعدي، والدراسات الجارية في ظل مبدأ نوبلمير لتعيين أعلى خدمة مدنية وطنية من حيث الأجر. |
59. With regard to the studies under the Noblemaire principle to identify the highest-paid national civil service, the significant resources needed to conduct the last studies in the mid-1990s were recalled. | UN | 59 - وفيما يتعلق بالدراسات التي تجري حسب مبدأ نوبلمير لتعيين أعلى خدمة مدنية وطنية من حيث الأجر، أشير إلى الموارد الجوهرية التي احتاجتها الدراسات الأخيرة التي جرت في منتصف التسعينات. |
In reviewing the current formulation of both the Flemming and Noblemaire principles, the Commission noted that the focus of the Noblemaire principle was on the highest paid national civil service and that the United States federal civil service had been the comparator civil service under the principle since the earliest days of the United Nations. | UN | وعند استعراض الصياغة الحالية لمبدأي فليمنغ ونوبلمير على السواء، لاحظت اللجنة أن مبدأ نوبلمير يركز على أجور أعلى خدمة مدنية وطنية أجرا، وأن نظام الخدمة المدنية الاتحادية في الولايات المتحدة ما زال هو النظام المتخذ أساسا للمقارنة بموجب هذا المبدأ منذ اﻷيام اﻷولى لﻷمم المتحدة. |
Following this, specific consideration is given to the base/floor salary scale and its structure in the light of the fact that the 1995 margin fell below the 110-120 range and the indication that there exists a national civil service that is paid more than the current comparator. | UN | ويلي ذلك إيــلاء اعتبار خـاص لجدول المرتبات اﻷساسية/الدنيا وهيكله في ضوء حقيقة أن هامش عام ١٩٩٥ قد هبط الى ما دون نطاق اﻟ ١١٠ - ١٢٠ والدلائل التي تشير الى وجود خدمة مدنية وطنية أعلى أجرا من الخدمة المدنية المتخذة حاليا أساسا للمقارنة. |
The reference studies showed that the World Bank and OECD were paying 40 to 50 per cent more than the common system while the current comparator was 10 per cent behind another national civil service. | UN | وبينت الدراسات المرجعية أن البنك الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي كانا يدفعان من ٤٠ إلى ٥٠ في المائة أكثر مما يدفعه النظام الموحد في حين كانت الخدمة المتخذة حاليا أساسا للمقارنة تأتي خلف خدمة مدنية وطنية أخرى بنسبة ١٠ في المائة. |
1. Takes note of the further steps taken by the Commission to complete its study to identify the highest paid national civil service as outlined in paragraph 47 of the addendum to its twenty-first annual report;A/50/30/Add.1. | UN | ١ - تحيط علما بالخطوات اﻹضافية التي اتخذتها اللجنة من أجل استكمال الدراسة التي تضطلع بها لتحديد أعلى خدمة مدنية وطنية أجرا، حسبما أوجزته الفقرة ٤٧ من اﻹضافة لتقرير اللجنة السنوي الحادي والعشرين)٦(؛ |
Following this, specific consideration is given to the base/floor salary scale and its structure in the light of the fact that the 1995 margin fell below the 110-120 range and the indication that there exists a national civil service that is paid more than the current comparator. | UN | ويلي ذلك إيــلاء اعتبار خـاص لجدول المرتبات اﻷساسية/الدنيا وهيكله في ضوء حقيقة أن هامش عام ١٩٩٥ قد هبط الى ما دون نطاق اﻟ ١١٠ - ١٢٠ والدلائل التي تشير الى وجود خدمة مدنية وطنية أعلى أجرا من الخدمة المدنية المتخذة حاليا أساسا للمقارنة. |
The reference studies showed that the World Bank and OECD were paying 40 to 50 per cent more than the common system while the current comparator was 10 per cent behind another national civil service. | UN | وبينت الدراسات المرجعية أن البنك الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي كانا يدفعان من ٤٠ إلى ٥٠ في المائة أكثر مما يدفعه النظام الموحد في حين كانت الخدمة المتخذة حاليا أساسا للمقارنة تأتي خلف خدمة مدنية وطنية أخرى بنسبة ١٠ في المائة. |
The Network noted that in its previous statements on related items, it had already pointed out a real and urgent need to conduct more comprehensive Noblemaire studies and not to rely solely on one national civil service as a comparator. | UN | ولاحظت الشبكة أنها كانت قد أشارت بالفعل في بياناتها السابقة بشأن بنود ذات صلة إلى أن هناك حاجة حقيقية وملحّة لإجراء دراسات أشمل في إطار تطبيق مبدأ نوبلمير وعدم الاعتماد فقط على خدمة مدنية وطنية واحدة كأساس للمقارنة. |
If it turned out that the current comparator was no longer the highest paid civil service under the approved methodology then the Commission would identify another national civil service that would meet the requirements of the methodology in terms of size, job design etc. | UN | وأضافت أنه إذا تبين أن الخدمة المدنية المستخدمة حاليا أساسا للمقاومة لم يعد موظفوها يحصلون على أعلى الأجور فإنه يتعين على اللجنة، بمقتضى المنهجية المعتمدة، أن تحدد خدمة مدنية وطنية أخرى تنطبق عليها شروط المنهجية من حيث الحجم، وتصميم الوظائف، إلخ.. |
The Operation assisted with the mainstreaming of human rights into state government programmes and policies and monitored the signatory parties' compliance with the provisions for a national civil service that is representative of the people of Darfur. | UN | وساعدت العملية المختلطة في تعميم مراعاة حقوق الإنسان في برامج حكومات الولايات وسياساتها، ورصدت مدى امتثال الأطراف الموقِّعة للأحكام التي تنص على إقامة خدمة مدنية وطنية يكون أهالي دارفور ممثَّلين فيها. |
Under the Noblemaire principle, the compensation of United Nations staff was determined by the highest-paid, or comparator, national civil service, which was that of the United States; the difference between the two levels of pay was known as the margin. | UN | ووفقا لمبدأ نوبلمير، تحدَّد أجور موظفي الأمم المتحدة بأعلى خدمة مدنية وطنية أجرا، أي بتلك المتخذة أساسا للمقارنة، وهي الخدمة المدنية الوطنية الخاصة بالولايات المتحدة، ويُعرف الفرق بين مستويي الأجر بأنه الهامش. |