| To win, we have to show that the gun manufacturer knowingly violated state law when they allowed guns to be illegally distributed. | Open Subtitles | للفوز،، علينا أن نظهر أن الشركة المصنعة للسلاح تعمدت خرق قانون الدولة عندما سمح لهم بتوزيع الأسلحة بشكل غير قانوني |
| " Children alleged to have infringed or recognized as having infringed penal law and children of persons alleged to have infringed or recognized as having infringed penal law | UN | الأطفال الذين تنسب إليهم تهمة خرق قانون العقوبات أو يثبت خرقهم له وأطفال الأشخاص الذين تنسب إليهم تهمة خرق قانون العقوبات أو يثبت خرقهم له |
| " Children alleged to have infringed or recognized as having infringed penal law and children of persons alleged to have infringed or recognized as having infringed penal law | UN | الأطفال الذين تنسب إليهم تهمة خرق قانون العقوبات أو يثبت خرقهم له وأطفال الأشخاص الذين تنسب إليهم تهمة خرق قانون العقوبات أو يثبت خرقهم له |
| You do know that, uh, breaking the open-container law... | Open Subtitles | أتعلم هذا خرق قانون شرب الكحول قانون شرب الكحول : هناك مناطق يمنع بها شرب الكحول |
| Children alleged to have infringed or recognized as having infringed penal law and children of persons alleged to have infringed or recognized as having infringed penal law | UN | الأطفال الذين تنسب إليهم تهمة خرق قانون العقوبات أو يثبت خرقهم له وأطفال الأشخاص الذين تنسب إليهم تهمة خرق قانون العقوبات أو يثبت خرقهم له |
| The fines imposed on breach of competition law should be paid to Treasury, to avoid the possibility of the authority resolving cases based on their budgetary needs. | UN | فالغرامات المفروضة على خرق قانون المنافسة ينبغي أن تُدفع إلى الخزينة، وذلك لتفادي إمكانية أن تسوي السلطة القضايا استناداً إلى احتياجات ميزانيتها. |
| However, criminal remedies were envisaged to be introduced in patent law, thus shifting the decision of whether patents were infringed to customs inspectors and drug regulators. | UN | ومها يكن من أمر، فمن المزمع استحداث سبل انتصاف جنائية في قانون براءات الاختراع، ومن ثم إحالة مهمة البت في خرق أو عدم خرق قانون براءات الاختراع إلى مفتشي الجمارك ومنظمي قطاع العقاقير. |
| Children alleged to have infringed or recognized as having infringed penal law and children of persons alleged to have infringed or recognized as having infringed penal law | UN | الأطفال الذين تنسب إليهم تهمة خرق قانون العقوبات أو يثبت خرقهم له وأطفال الأشخاص الذين تنسب إليهم تهمة خرق قانون العقوبات أو يثبت خرقهم له |
| Children alleged to have infringed or recognized as having infringed penal law and children of persons alleged to have infringed or recognized as having infringed penal law | UN | الأطفال الذين تنسب إليهم تهمة خرق قانون العقوبات أو يثبت خرقهم له وأطفال الأشخاص الذين تنسب إليهم تهمة خرق قانون العقوبات أو يثبت خرقهم له |
| Children alleged to have infringed or recognized as having infringed penal law and children of persons alleged to have infringed or recognized as having infringed penal law | UN | الأطفال الذين تنسب إليهم تهمة خرق قانون العقوبات أو يثبت خرقهم له وأطفال الأشخاص الذين تنسب إليهم تهمة خرق قانون العقوبات أو يثبت خرقهم له |
| Children alleged to have infringed or recognized as having infringed penal law and children of persons alleged to have infringed or recognized as having infringed penal law | UN | الأطفال الذين تنسب إليهم تهمة خرق قانون العقوبات أو يثبت خرقهم له وأطفال الأشخاص الذين تنسب إليهم تهمة خرق قانون العقوبات أو يثبت خرقهم له |
| 47. Many laws provide for compensation for damages resulting from breaches of competition law. | UN | ٧٤- تنص قوانين عديدة على التعويض عن اﻷضرار التي تنشأ عن خرق قانون المنافسة. |
| As opposed to sanctions which are unilaterally imposed upon a competition law offender, remedies are usually negotiated between the concerned party and the competition authority. | UN | وخلافاً للعقوبات التي تفرض من جانب واحد على من خرق قانون المنافسة، تخضع سبل الانتصاف للتفاوض بين الطرف المعني وسلطة المنافسة. |
| Children alleged to have infringed or recognized as having infringed penal law and children of persons alleged to have infringed or recognized as having infringed penal law | UN | الأطفال الذين نسبت إليهم تهمة خرق قانون العقوبات أو ثبت خرقهم له وأطفال الأشخاص الذين نسبت إليهم تهمة خرق قانون العقوبات أو ثبت خرقهم له |
| 18. Breaches of immigration law are considered as criminal offences by a number of countries. | UN | 18 - يعتبر عدد من البلدان أن خرق قانون الهجرة مخالفة جنائية. |
| In 1977, he was arrested by the US authorities accused of violating the Neutrality law of the United States Government, although he was released afterwards. | UN | وفي عام 1977، ألقت سلطات الولايات المتحدة القبض عليه ووجهت إليه تهمة خرق قانون الحياد لحكومة الولايات المتحدة، غير أنه أطلق سراحه لاحقا. |
| I can break you without breaking a single law. | Open Subtitles | بإمكاني تدميرك دون خرق قانون واحد |
| Because without a doubt he broke the firearm code of law. | Open Subtitles | لأنه خرق قانون الذخيرة الحية والمقذوفات |
| Another issue touched on in the report was invalidation of a unilateral act because of a violation of domestic law concerning competence to formulate unilateral acts and the particular restriction of the power to express will. | UN | 321- ومن القضايا الأخرى التي تطرق إليها التقرير إبطال الفعل الانفرادي بسبب خرق قانون داخلي يتعلق باختصاص إصدار الأفعال الانفرادية وتقييد سلطة التعبير عن الإرادة. |
| " Children alleged to have infringed or recognized as having infringed penal law and children of persons alleged to have infringed or recognized as having infringed penal law | UN | " الأطفال الذين نسبت إليهم تهمة خرق قانون العقوبات أو ثبت خرقهم له وأطفال الأشخاص الذين نسبت إليهم تهمة خرق قانون العقوبات أو ثبت خرقهم له |