Those activities are expected to be taken forward in the first phase of work of the road map. | UN | ويتوقع المضي قدما في هذه الأنشطة في المرحلة الأولى من العمل الذي تنص عليه خريطة الطريق. |
The budget therefore represents an important milestone on the road map to the implementation of the fully integrated budget in 2014. | UN | ولذا فإن الميزانية تشكل مرحلة هامة على خريطة الطريق المؤدية إلى تنفيذ الميزانية المتكاملة بصورة تامة في عام 2014. |
the road map identifies two main tracks for further action. | UN | وتحدد خريطة الطريق مسارين رئيسيين لاتخاذ مزيد من الإجراءات. |
Both Israel and the Palestinian Authority must act urgently to implement the commitments contained in the road map. | UN | وعلى إسرائيل والسلطة الفلسطينية معا أن تعملا بشكل ملح لتنفيذ الالتزامات التي نصت عليها خريطة الطريق. |
The Government of Israel should fully abide by the Bertini commitments, which should be made binding under the road map process. | UN | ولا بد لحكومة إسرائيل أن تفي تماماً بالتزامات برتيني التي ينبغي أن تصبح ملزمة في إطار عملية خريطة الطريق. |
Moreover, the comprehensive and sustained freeze on settlement activities by Israel called for in the road map is far from being implemented. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن إسرائيل أبعد ما تكون عن تجميد الأنشطة الاستيطانية بصورة شاملة ومستمرة، حسبما دعت إليه خريطة الطريق. |
The implementation of the road map that envisions a permanent two-State solution to the Israeli-Palestinian conflict is far from becoming a reality. | UN | إن تنفيذ خريطة الطريق التي تتصور حلا دائما للصراع الإسرائيلي الفلسطيني على أساس قيام دولتين أبعد من أن يصبح حقيقة. |
Hence, it is imperative that the Quartet redouble its efforts to ensure that Israel fulfils its commitments under the road map. | UN | من هنا فإن الحاجة تقتضي أن يكثف الرباعي الدولي من جهوده لضمان تنفيذ إسرائيل لالتزاماتها الواردة في خريطة الطريق. |
The Quartet has stressed that a successful Gaza disengagement process would be an essential component to revitalizing the road map. | UN | وأكدت اللجنة الرباعية أن نجاح عملية فك الارتباط بغزة كفيل بأن يساهم مساهمة قوية في تنشيط خريطة الطريق. |
In Côte d'Ivoire, despite the clear lack of progress in the implementation of the road map, the peace process has reached a critical phase. | UN | وفي كوت ديفوار، على الرغم من أن عدم إحراز تقدم في تنفيذ خريطة الطريق مسألة واضحة، فإن عملية السلام وصلت إلى مرحلة حرجة. |
It is suggested that the road map be revised to take account of present realities and the 2004 advisory opinion of ICJ. | UN | ويُقترح مراجعة خريطة الطريق على نحو يأخذ في الحسبان حقائق اليوم والفتوى الصادرة عن محكمة العدل الدولية في عام 2004. |
In the past, the Special Rapporteur has acknowledged that the road map could play a positive role in the political transition. | UN | وقد أعرب المقرر الخاص في الماضي عن اعتقاده بأن خريطة الطريق قد تؤدي دوراً إيجابياً في عملية التحول السياسي. |
Operationalization of the road map, however, was severely hampered in 2011 by the continued rifts within the Transitional Federal Institutions. | UN | ولكن الانشقاقات داخل المؤسسات الاتحادية الانتقالية في عام 2011 قد عرقل بشدة تفعيل خريطة الطريق. |
This is likely to allow enhanced deployment of UNPOS staff inside Somalia and allow capacity-building of the Transitional Federal Government in the implementation of the road map. | UN | ومن المرجح أن يسمح هذا بتعزيز نشر موظفي مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال داخل الصومال وببناء قدرة الحكومة الاتحادية الانتقالية على تنفيذ خريطة الطريق. |
Settlements are contrary to Security Council resolutions, the Fourth Geneva Convention and Israel's obligations under the road map. | UN | وتتعارض المستوطنات مع قرارات مجلس الأمن واتفاقية جنيف الرابعة والتزامات إسرائيل بموجب خريطة الطريق. |
In January 2011, consultations were held with nine civil society organizations on the development of the road map. | UN | وفي كانون الثاني/يناير 2011 أجريت مشاورات بشأن وضع خريطة الطريق مع تسع من منظمات المجتمع المدني. |
Implementation of the road map requires the holding of national and local elections, for which significant resources need to be mobilized. | UN | وتنفيذ خريطة الطريق يتطلب إجراء انتخابات وطنية ومحلية، وهو أمر يتطلب تعبئة موارد كبيرة. |
It is envisaged that the road map will include an African common position and a comprehensive framework for African climate change programmes. | UN | ومن المتوخى أن تتضمن خريطة الطريق موقفاً إفريقيا موحداً وإطاراً شاملاً لبرامج تغير المناخ الأفريقية. |
Nicaragua did not support unilaterally imposed measures since they threaten self-determination and impede the implementation of the Roadmap. | UN | وقالت نيكاراغوا إنها لا تؤيد فرض تدابير أحادية لأنها تهدد تقرير المصير وتعيق تنفيذ خريطة الطريق. |
We also set out a series of mutually reinforcing measures providing a road map to a world free from nuclear weapons. | UN | كما حددنا سلسلة من تدابير التعزيز المتبادلة التي ترسم خريطة الطريق إلى عالم خال من اﻷسلحة النووية. |
India remains steadfastly in support of a political solution based on the road map and the Arab Peace Initiative. | UN | وما زالت الهند تؤيد بشدة إيجاد حل سياسي مبني على خريطة الطريق ومبادرة السلام العربية. |
That was our road map for achieving collective security in Central Africa; the essential elements of what I call the Yaoundé promise. | UN | هذه هي خريطة الطريق لرهاننا من أجل أمن جماعي في وسط أفريقيا. وهذه هي المحاور الجوهرية لما أسميه وعد ياوندي. |
I urged Israel to fulfil its road map obligation to freeze settlement activity. | UN | وحثثت إسرائيل على الوفاء بالتزامها بتجميد النشاط الاستيطاني بموجب خريطة الطريق. |
Major international peace efforts, such as the Quartet's road map, should be revisited and adjusted. | UN | وينبغي إحياء وتعديل الجهود الرئيسية لإقرار السلام الدولي من قبيل خريطة الطريق التي وضعتها اللجنة الرباعية. |
Uh, the-the trees, they, uh, you know it's like the trail map just stopped making sense. | Open Subtitles | تعلمون مثل خريطة الطريق أصبحت غير منطقية |