Meanwhile, progress towards the reunification of the State Treasury remained limited. | UN | وفي الوقت نفسه فالتقدُّم ظلّ محدوداً نحو إعادة توحيد خزانة الدولة. |
Thus, victims of sexual offences may be entitled to compensation payments from the State Treasury. | UN | وعليه، يجوز لضحايا الجرائم الجنسية الحصول على تعويضات من خزانة الدولة. |
The costs of appointed counsel, as well as other costs of legal defence, such as remuneration to witnesses, is paid out of the State Treasury. | UN | وتتحمل خزانة الدولة تكاليف المحامي المعين، وبقية تكاليف الدفاع القانوني، مثل مكافآت الشهود. |
An office of the State Treasury is responsible for monitoring insurance companies and pension funds. | UN | أما مؤسسات التأمين وصناديق التقاعد فتتولى الرقابة عليها هيئة موجودة في خزانة الدولة. |
And after eight years of war, the Treasury has been stretched to the limit. | Open Subtitles | و بعد 8 سنوات من الحرب , خزانة الدولة صارت منهكة جدا |
Property subject to forfeiture, shall be transferred to the ownership of the State Treasury at the time the sentence becomes final and valid. | UN | وتنقل الممتلكات المصادرة إلى ملكية خزانة الدولة عندما يصبح الحكم نهائيا وصحيحا. |
This is particularly important when the resource may make only a minor contribution to the State Treasury but lies at the heart of the regional economy; | UN | وهذه النقطة ذات أهمية خاصة عندما لا تساهم هذه الموارد إلا مساهمة طفيفة في خزانة الدولة ولكنها تشكل صلب اقتصاد المنطقة. |
This was particularly important when the resource made only a minor contribution to the State Treasury but lay at the heart of the regional economy. | UN | وهذا يتسم بأهمية خاصة حين يسهم المورد مساهمة ثانوية فقط في خزانة الدولة ولكنه مع ذلك لبّ الاقتصاد الاقليمي. |
By the end of the year the whole budget structure will be placed entirely under the State Treasury. | UN | وحتى نهاية العام ستتولى خزانة الدولة اﻹشراف بصورة كاملة على هيكل الميزانية بأكمله. |
The national authorities recognized the need for introducing and implementing more streamlined provisions on the administration of forfeited proceeds of crime or property, given that the State Treasury cannot obtain benefit of the forfeited assets. | UN | وتُقرُّ السلطات الوطنية بضرورة اعتماد وتنفيذ المزيد من الأحكام المبسطة بشأن إدارة عائدات الجريمة أو الملكية المصادرة، بالنظر إلى أنَّ خزانة الدولة لا يمكنها الحصول على منافع من الأصول المصادرة. |
The OOT opinion was a means for helping persons affected by illegal expropriations, where restitution of the property was not possible, to receive compensation from the State Treasury through the appropriate payment procedures. | UN | ويمثل رأي اللجنة وسيلة لمساعدة الأشخاص المتأثرين بنزع الملكية بصورة غير قانونية، حيث لا يكون استرداد الملكية ممكناً، للحصول على تعويض من خزانة الدولة من خلال إجراءات الدفع المناسبة. |
Following a 2001 judgment of the Constitutional Tribunal, the liability of the State Treasury for damage caused by a public official no longer depends on proving that official's culpability in penal or disciplinary procedure. | UN | 9- وفي أعقاب صدور قرار عن المحكمة الدستورية في عام 2001، لم تعد مسؤولية خزانة الدولة عن الأضرار التي يتسبب فيها مسؤول عام تتوقف على إثبات ذنب المسؤول في الإجراءات العقابية أو التأديبية. |
Since the 1970s, political parties running for election to the Knesset receive campaign funding from the State Treasury, in an amount based on the number of mandates they win in the election in question. | UN | تحصل الأحزاب السياسية التي تتنافس في انتخابات الكنيست على تمويل من خزانة الدولة منذ السبعينات، ويكون التمويل بمبلغ يعتمد على عدد المقاعد التي تفوز بها في الانتخاب. |
7. Laws on State Treasury and party financing were adopted, strengthening accountability at the State level. | UN | 7 - اعتمدت قوانين بشأن خزانة الدولة وتمويل الأحزاب، تعزز المساءلة على مستوى الدولة. |
Innovative laws have been introduced in some States parties, including legislation making the State Treasury responsible for the payment of damages to the victims of violence, provisions shifting the burden of proof from complainants to alleged perpetrators and restraining orders. | UN | ووضعت قوانين مبتكرة في بعض الدول اﻷطراف، منها تشريع يجعل خزانة الدولة مسؤولة عن دفع تعويض لضحايا العنف، وأحكام تلقي عبء اﻹثبات على كاهل المتهمين بارتكاب العنف بدلا من مقدمات الشكاوى، وأوامر تقييدية. |
$10 million taken directly from the State Treasury over which the former President, during his Administration, had direct signature authority by law | UN | 10 ملايين دولار مأخوذة مباشرة من خزانة الدولة التي كان للرئيس السابق، أثناء فترة ادارته، سلطة التوقيع المباشر بشأنها بموجب القانون |
The advisor's fees are paid by the State Treasury. | UN | ورسوم المستشار تسددها خزانة الدولة. |
The Committee also commended the passage of a law making the State Treasury responsible for the payment of damages to the victims of violence, as well as the formation of a Men's Committee aimed at sensitizing men to the problems resulting from violent behaviour. | UN | كما أشادت اللجنة بسن قانون يجعل خزانة الدولة مسؤولة عن دفع تعويضات لضحايا العنف، فضلا عن تشكيل لجنة من الرجال تستهدف توعيتهم بالمشاكل الناتجة عن السلوك العنيف. |
According to the Income and Property Tax Act, No. 75 of 1981, with subsequent amendments. The State Treasury shall pay Child Benefit for each child under 16 years of age domiciled in Iceland and supported by a party or parties who are liable for tax. | UN | تقوم خزانة الدولة بموجب قانون الضرائب على الدخل والممتلكات رقم ٥٧ لعام ١٨٩١، مع تنقيحاته اللاحقة، بدفع مستحقات الطفل على كل طفل يقل عمره عن ٦١ سنة يقيم في آيسلندا ويعيله طرف أو أطراف يخضعون للضرائب. |
The Special Rapporteur was informed that there is only a six months' working balance in the State Treasury, out of which two months' funds have already been committed for the purchase of two large generators which have recently begun producing electricity. | UN | وعلم المقرر الخاص أن اﻷرصدة المخصصة للمصروفات الجارية الموجودة في خزانة الدولة تكفيها لمدة ستة أشهر فقط وأنه قد تم الارتباط بمخصصات شهرين لشراء مولدين كبيرين للكهرباء تم تشغيلهما منذ مدة قصيرة. |
The Secret Service and the Treasury Department have been working on this problem for decades. | Open Subtitles | لقد عمل كل من الخدمات السرية و قسم خزانة الدولة على هذه المشكلة لعدة عقود |