The WSE is a joint-stock company created by the State Treasury. | UN | وبورصة وارسو هي شركة مساهمة أنشأتها خزينة الدولة. |
The Law of the Bar may have to be amended and budgetary allocation for necessary reforms made from the State Treasury. | UN | وقد يكون من اللازم تعديل قانون المحاماة ورصد مخصصات من خزينة الدولة للإصلاحات اللازمة في إطار الميزانية. |
Discretion is left to the court to decide if the party or the State Treasury will bear the costs. | UN | ويترك للمحكمة تقرير من يتحمل التكاليف، الطرف المعني أم خزينة الدولة. |
(c) If her husband receives no family allowance from the public treasury, the public authorities or any other official agency (Legislative Decree No. 4 of 9 January 1972). | UN | أ - إذا كانت أرملة ب- إذا كانت مطلقة ج- إذا كان زوجها لا يتقاضى التعويض العائلي من خزينة الدولة أو من الجهات العامة أو أية جهة أخرى. (المرسوم التشريعي رقم/4/ تاريخ 9/1/1972). |
- Preferential interest rates by the Treasury for investment loans, adjustable according to the region in which projects will be carried out. | UN | - قيام خزينة الدولة بخفض سعر الفائدة على قروض الاستثمار ومواءمتها حسب المناطق التي تُنشأ فيها المشاريع. |
According to the Group’s sources, only a small portion of the money collected enters into the State coffers. | UN | ووفقا لمصادر الفريق، لا يدخل في خزينة الدولة إلا نسبة ضئيلة من الأموال المحصلة. |
163. Every year a number of prisoners whose sentences have expired but who have not been released because of debts are discharged after the Higher Committee for Prisons draws up lists of their names during annual prison visits carried out in the month of Ramadan. The prisoners' debts are paid out of the public purse and from donations from benefactors. A total of 504 persons were released in 2005 under this arrangement. | UN | 163- يتم سنوياً الإفراج عن عدد من السجناء الذين أنهوا العقوبة المقررة عليهم ولم يفرج عنهم بسبب ما عليهم من حقوق خاصة وذلك بناءً على الكشوفات التي تقوم برفعها اللجنة العليا للسجون في نزولها الميداني خلال شهر رمضان من كل عام ويتم دفع ما عليهم من حقوق من خزينة الدولة والمبالغ المقدمة من فاعلي الخير وبلغ عدد السجناء الذين تم الإفراج عنهم خلال العام 2005 بعد دفع ما عليهم من حقوق خاصة 504 سجناء. |
But the State Treasury is empty and we had to borrow from the Americans. | Open Subtitles | لكن خزينة الدولة فارغة وكان علينا أن نقترض من الأمريكان. |
In the absence of international financial support for this mission, the Libyan Government commits to funding it out of the State Treasury for a specific period to be agreed on by the Government and the United Nations Secretariat. | UN | في غياب دعم مالي دولي لهذه البعثة، تلتزم الحكومة الليبية بتمويلها من خزينة الدولة لفترة زمنية معينة يتم الاتفاق عليها بين الحكومة والأمانة العامة للأمم المتحدة. |
In addition, owing to problems of internal liquidity, the State Treasury will not be able to meet very basic social needs, such as payment of pensions and salaries, for many categories of public employees. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنه نظرا لمشاكل السيولة الداخلية، لن تتمكن خزينة الدولة من تلبية أبسط الاحتياجات الاجتماعية، من قبيل تسديد المعاشات التقاعدية والرواتب لفئات عديدة من الموظفين الحكوميين. |
State Treasury will displace the casino. | Open Subtitles | خزينة الدولة ستحل محل الكازينو |
Furthermore, the internal revenue system of Georgia is able to collect taxes only for a value of approximately 10 per cent of the gross national product, creating serious problems of liquidity with regard to public finances and limiting the capacity of the State Treasury to sustain the budget expenditure targets approved for 1998. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن إدارة الضرائب في جورجيا لا تستطيع أن تجبي من الضرائب إلا ما قيمته ١٠ في المائة تقريبا من الدخل القومي اﻹجمالي، مما يسبب مشاكل خطيرة في السيولة النقدية للمالية العامة فيما يتعلق بجورجيا ويحد من قدرة خزينة الدولة على بلوغ أهداف اﻹنفاق المحددة في ميزانية ١٩٩٨. |
167. The State grants working women a family allowance in respect of their children if they are widowed or divorced or if their husband does not receive a family allowance from the State Treasury. | UN | ٧٦١- وتمنح الدولة المرأة العاملة التعويض العائلي عن أولادها إذا كانت أرملة أو مطلقة أو كان زوجها لا يتقاضى التعويض العائلي من خزينة الدولة. |
21. The Committee is concerned at the information provided by the State party indicating that, between 2005 and 2010, there were no final rulings by the State Treasury to remedy damages arising from the offence of abuse. | UN | 21- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف والتي تفيد بأن خزينة الدولة لم تصدر، في الفترة ما بين عامي 2005 و2010، أي أحكام نهائية لجبر الأضرار الناشئة عن جريمة سوء المعاملة. |
(a) $10 million taken directly from the State Treasury, over which Mr. X, the former President, during his administration, had direct signature authority by law; | UN | (أ) 10 ملايين دولار مأخوذة مباشرة من خزينة الدولة التي كان للسيد سين، الرئيس السابق، أثناء فترة إدارته، سلطة التوقيع المباشرة بشأنها بموجب القانون؛ |
The damages recovered go to the State Treasury since the legislation does not provide explicitly for the possibility of private damage claims, although formally Mongolian physical and legal persons can apply to the Civil Court for anti-trust damages. | UN | 23- وتذهب التعويضات المحصّلة إلى خزينة الدولة نظراً إلى أن التشريع لا ينص صراحة على إمكانية المطالبة بالتعويضات بصفة خاصة، رغم أن من الممكن رسمياً للأشخاص المنغوليين الطبيعيين والاعتباريين أن يقدموا طلباً إلى المحكمة المدنية للحصول على تعويضات عن الأضرار الناجمة عن انتهاك قانون مكافحة الاحتكار. |
(21) The Committee is concerned at the information provided by the State party indicating that, between 2005 and 2010, there were no final rulings by the State Treasury to remedy damages arising from the offence of abuse. | UN | (21) تعرب اللجنة عن قلقها إزاء المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف والتي تفيد بأن خزينة الدولة لم تصدر، في الفترة ما بين عامي 2005 و2010، أي أحكام نهائية لجبر الأضرار الناشئة عن جريمة سوء المعاملة. |
The Law provides that the Government shall finance parties from State Treasury on a yearly basis; an annual sum of JD 50,000 has been allocated to each party (art. 19) | UN | قيام الحكومة بتمويل الأحزاب ماليا من خزينة الدولة وبشكل سنوي، حيث خصصت لكل حزب مبلغ سنوي مقداره 50 ألف دينار (المادة 19). |
(3) Collection of the budgetary funds of local governments, which are located at a credit institution, may be exercised by uncontested procedures at the request of the State Treasury in cases provided for by other laws. " | UN | (3) لا يجوز مصادرة أموال ميزانية الدوائر الحكومية المحلية المودعة في مؤسسة ائتمانية إلا عن طريق إجراءات غير مطعون فيها تتُخذ بناء على طلب خزينة الدولة في الحالات المنصوص عليها في قوانين أخرى " . |
(b) If she is divorced; (c) If her husband receives no family allowance from the public treasury, the public authorities or any other official agency (Legislative Decree No. 4 of 9 January 1972). A woman may also bequeath her pension to her children in accordance with the law. | UN | (أ) إذا كانت أرملة (ب) إذا كانت مطلقة (ج) إذا كان زوجها لا يتقاضى التعويض العائلي من خزينة الدولة أو من الجهات العامة أو أية جهة أخرى. (المرسوم التشريعي رقم/4/ تاريخ 9/1/1972).كما تستطيع المرأة توريث راتبها التقاعدي لأولادها عملا بالقانون. |