"خسائر في الأرباح" - Translation from Arabic to English

    • loss of profits
        
    • loss of profit
        
    The tribunal also referred to the State responsibility articles in its consideration of a claim for loss of profits. UN وأشارت المحكمة أيضا إلى المواد المتعلقة بمسؤولية الدول لدى نظرها في مطالبة بالتعويض عن خسائر في الأرباح.
    Many claimants assert that the inability to undertake or complete voyages destined for ports in the Middle East resulted in a loss of profits. UN ويؤكد العديد من أصحاب المطالبات أن عدم تمكنهم من الاضطلاع برحلات أو إكمال رحلات إلى موانئ في الشرق الأوسط قد أدى إلى خسائر في الأرباح.
    Kellogg originally classified the loss items as claims for contract losses, but the claims are more appropriately dealt with as loss of profits. UN وصنفت الشركة في الأصل بنود الخسارة بوصفها مطالبات بتعويض خسائر في العقود، غير أن المطالبات تعالج بصورة أنسب بوصفها خسائر في الأرباح.
    In addition, Shankland Cox states that it suffered a loss of profits due to the early cancellation of one of the projects by the Government of Kuwait. UN وفضلاً عن ذلك، تشير شركة شانكلاند كوكس إلى أنها تكبدت خسائر في الأرباح بسبب قيام حكومة الكويت بإلغاء أحد المشاريع في وقت مبكر.
    Section 252 of the German Civil Code, however, provides that any loss of profit is to be compensated. UN على أن المادة 252 من القانون المدني الألماني تنص على التعويض عن أي خسائر في الأرباح.()
    Claims submitted by companies engaged in the air transport industryMany claimants from the airline industry have submitted claims for loss of profits resulting from discontinued or reduced operations to destinations to, from or within the Middle East. UN 7- قدم العديد من أصحاب المطالبات العاملين في صناعة النقل الجوي مطالباتهم بالتعويض عن خسائر في الأرباح نشأت عن تعطل أو انخفاض عملياتهم في اتجاه الشرق الأوسط أو منه أو في داخله.
    While East Hungarian Water presented the claim as one for contract losses, it is in reality one for loss of profits.(a) Ring Road projects UN 240- على الرغم من أن الشركة قد قدمت مطالبتها باعتبارها مطالبة بالتعويض عن خسائر تعاقدية، فإن هذه المطالبة تشكل في الواقع مطالبة بالتعويض عن خسائر في الأرباح.
    China Road and Bridge seeks compensation in the amount of US$138,543 for loss of profits on contracts held with 29 sports coaches, one translator and one cook. UN 125- تلتمس شركة الطرق والجسور الصينية تعويضاً بمبلغ 543 138 دولاراً أمريكياً عن خسائر في الأرباح تتعلق بالعقود المبرمة مع 29 مدرباً رياضياً، ومترجم واحد، وطباخ واحد.
    The Panel finds that these minutes do not constitute evidence in support of loss of profits.In its First Report the Panel found that a claimant seeking compensation for loss of profits must prove, first, that it had an existing contractual relationship at the time of the invasion. UN 273- وجد الفريق في تقريره الأول أنه ينبغي لأصحاب المطالبات بتعويض عن خسائر في الأرباح أن يثبتوا أولاً وجود علاقة تعاقدية في وقت الغزو.
    The Panel has reclassified part of Girat's claim for contract losses to loss of profits, and has reclassified Girat's claim for " non business productivity " to loss of profits. UN وأعاد الفريق تصنيف الجزء من مطالبة شركة Girat المتعلق بالخسائر في العقود ليصبح خسائر في الأرباح، وأعاد تصنيف مطالبة شركة Girat بشأن " عدم إنتاج المشروع التجاري " ليصبح خسائر في الأرباح.
    In the " E " claim form, Atlantic characterised these loss elements as contract losses, but the Panel finds that they are more accurately described as loss of profits. UN 238- وفي نموذج المطالبة من الفئة " هاء " ، وصفت الشركة هذا العنصر من عناصر الخسارة بأنه خسائر تعاقدية، ولكن الفريق يرى أنه ينطبق عليها وصف أكثر دقة هو خسائر في الأرباح.
    Only in February 1996 did the Company file claims amounting to $65.5 million for the loss of five tanker trucks belonging to its subcontractor and consequent loss of profits, business earnings and goodwill. This was more than one year from the date of the alleged loss of the trucks and after UNAMIR had closed down its operations. UN ولم تقدم الشركة مطالبات تبلغ قيمتها 65.5 مليون دولار عن خسارة خمس شاحنات صهاريج لمتعهدها من الباطن وما ترتب على ذلك من خسائر في الأرباح ومكاسب تجارية وحسن النية إلا في شباط/فبراير 1996 أي بعد سنة من تاريخ الخسارة المزعومة للشاحنات وبعد أن أنهت بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا عملياتها.
    One claimant from the Netherlands, who organizes tours to Turkey, seeks compensation for loss of profits resulting from the decline in that part of its business.Turkey contributed forces to the Allied Coalition, of which it was a member, and amassed forces along its border with Iraq. UN 121- يطلب أحد أصحاب المطالبات، وهو من هولندا ويقوم بتنظيم جولات سياحية إلى تركيا، تعويضات عن خسائر في الأرباح تكبدها نتيجة لتراجع جزء من نشاط أعماله. 122- وقد أسهمت تركيا بقوات في التحالف الذي كانت عضواً فيه وقامت بحشد القوات على امتداد حدودها مع العراق.
    Finally, Iraq contends that, if Chevron Research did incur a loss of profits, it cannot be related directly to Iraq's entry into Kuwait. UN (و) وأخيرا، يدعي العراق أنه إذا تكبدت شركـة Chevron Research خسائر في الأرباح فعلا فإن هذه الخسائر لا يمكن عزوها مباشرة إلى دخوله الكويت.
    The Panel therefore concludes, based on its review of the evidence, that Chevron U.S.A. has demonstrated that, as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, it incurred a loss of profits relating to expected sales of catalysts to KNPC in the amount of USD 3,972,492. UN ولذلك يستنتج الفريق، بناء على استعراضه للأدلة، أن شركة Chevron U.S.A. أثبتت أنها تكبدت، كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت، خسائر في الأرباح المتصلة بمبيعاتها المتوقعة من المواد الحفازة لشركة النفط الوطنية الكويتية تبلغ 492 972 3 دولاراً.
    Such losses include loss of profits from a decline in business or interrupted course of dealing, increased costs of operations (including salary and termination payments), evacuation costs, as well as tangible property losses. UN وهذه الخسائر تشمل خسائر في الأرباح جراء هبوط النشاط التجاري أو تعطل سير المعاملات، والزيادة في تكاليف العمليات (بما في ذلك مدفوعات الأجور وإنهاء الخدمة)، وتكاليف الإجلاء والخسائر في الممتلكات المادية.
    Such losses include loss of profits from a decline in business or interrupted course of dealing, increased costs of operations (including salary and termination payments), evacuation costs, as well as tangible property losses. UN وهذه الخسائر تشمل خسائر في الأرباح جراء هبوط النشاط التجاري أو تعطل سير المعاملات، والزيادة في تكاليف العمليات (بما في ذلك مدفوعات الأجور وإنهاء الخدمة)، وتكاليف الإجلاء والخسائر في الممتلكات المادية.
    The Panel determined the time period during which any loss of profits sustained by claimants would be considered in principle compensable (“compensation period”). UN 137- حدد الفريق الفترة التي تعتبر خلالها أية خسائر في الأرباح متكبدة من قبل أصحاب المطالبات مستحقة للتعويض من حيث المبدأ ( " فترة التعويض " ) وقد اعتُبر قرار دفع التعويض في حالة فردية رهناً بقيام صاحب المطالبة بتقديم أدلة كافية تثبت تكبده للخسارة فعلاً خلال تلك الفترة.
    Such losses include loss of profits from a decline in business or interrupted course of dealing, increased costs of operations (including salary and termination payments), evacuation costs, as well as tangible property losses. UN وهذه الخسائر تشمل خسائر في الأرباح جراء هبوط الأعمال التجارية أو تعطل سير المعاملات، والزيادة في تكاليف العمليات (بما في ذلك مدفوعات الأجور وإنهاء الخدمة)، وتكاليف الإجلاء والخسائر في الممتلكات المادية.
    Girat's original claimed amount for contract losses included ITL 195,965,672 (USD 169,038) for loss of profits (described by Girat as " non-profit of the order " ), and the Panel has reclassified that portion of the claim to loss of profits. UN وكان مبلغ المطالبة الأصلي لشركة Girat عن الخسائر في العقود يتضمن 672 965 195 ليرة إيطالية (038 169 دولاراً) عن الخسائر في الأرباح (التي وصفتها شركة Girat بأنها خسائر ناجمة عن " عدم ربحية الطلبية " )، وأعاد الفريق تصنيف هذا الجزء من المطالبة ليصبح خسائر في الأرباح.
    Shankland Cox alleges that cancellation of this project by the Government of Kuwait resulted in a loss of profit on the remaining work which Shankland Cox would otherwise have performed on the project. UN وتدعي شركة شانكلاند كوكس أن قيام حكومة الكويت بإلغاء هذا المشروع أدى إلى خسائر في الأرباح تتعلق بالعمل المتبقي الذي كانت شركة شانكلاند كوكس لولا ذلك ستنجزه في المشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more