"خسائر مالية" - Translation from Arabic to English

    • financial losses
        
    • financial loss
        
    • financing losses
        
    • heavy financial
        
    It also leads to immense financial losses in the health sector. UN ويؤدي ذلك أيضا إلى خسائر مالية هائلة في القطاع الصحي.
    In addition, the Committee underlines the need for proper planning in order to avoid the risk of potential financial losses to the Organization. UN وبالإضافة إلى ذلك، تؤكد اللجنة على ضرورة التخطيط السليم حتى لا تتعرض المنظمة لخطر تكبد خسائر مالية محتملة.
    There is a risk that advances to staff may not be recovered, which may lead to overstatement of accounts receivable and to UNFPA incurring financial losses. UN وهناك مخاطرة العجز عن استرداد السلف المصروفة للموظفين، مما قد يؤدي إلى المبالغة في تقدير الحسابات المستحقة القبض، وإلى تكبد الصندوق خسائر مالية.
    Therefore, there was a high risk of financial loss resulting from theft, waste, abuse and non-compliance with contracts. UN لذلك، كان هناك خطر كبير من تكبد خسائر مالية بسبب السرقة والهدر والاستغلال وعدم الامتثال للعقود.
    This reduces the possibility that a single individual can breach the regulations, rules or procedures causing financial loss to the Organization. UN ويقلّص هذا من إمكانية أن يخل فرد واحد بالأنظمة أو القواعد أو الإجراءات بما يتسبب في خسائر مالية للمنظمة.
    Without such oversight, the United Nations continued to be exposed to financial losses resulting from the mismanagement of task orders. UN فبدون هذا الإشراف، بقيت الأمم المتحدة معرضة لتحمل خسائر مالية ناجمة عن سوء إدارة أوامر المهام.
    If it continues, the liquidity shortage could lead to unprecedented financial losses. UN ويمكن أن يؤدي نقص السيولة، في حال استمراره، إلى خسائر مالية غير مسبوقة.
    The cost of these indirect transactions for the purpose of avoiding the United States banks causes financial losses and discourages the use by Cuban nationals of the Patent Cooperation Treaty and Madrid Agreement systems; UN وتسبب التكلفة الناجمة عن هذه المعاملات غير المباشرة، من أجل تفادي مصارف الولايات المتحدة، خسائر مالية لمواطني كوبا، وتثبط حماسهم لاستخدام نظامي معاهدة التعاون في شؤون براءات الاختراع واتفاق مدريد؛
    financial losses were incurred because of the impact on the income-generation aspects of the community-based organizations. UN وحدثت خسائر مالية بسبب آثار ذلك على جوانب توليد الإيراد للمنظمات المجتمعية.
    Follow-up report on management irregularities causing financial losses to the Organization UN تقرير عن متابعة المخالفات التنظيمية التي تتكبد المنظمة خسائر مالية من جرائها
    In two cases no financial losses were incurred. UN ولم تتكبد المنظمة خسائر مالية في حالتين.
    The Board has sustained financial losses of some $101,650,734 that can be ascribed to the following: UN تكبدت الهيئة العامة للطيران المدني خسائر مالية بلغت حوالي ٧٣٤,٠٠ ٦٥٠ ١٠١ دولارا أمريكيا متمثلة في الجوانب التالية:
    The National General Maritime Transport Company has sustained financial losses of some $130,912,000 owing to accelerated rates of depreciation of ships and increased expenditures on maintenance, equipment, services and spare parts. UN تكبدت الشركة الوطنية العامة للنقل البحري خسائر مالية بلغت حوالي ٠٠٠,٠٠ ٩١٢ ١٣٠ دولار أمريكي تتمثل في ارتفاع استهلاك معدلات السفن وزيادة مصاريف الصيانة ومعدلات الخدمات وقطع الغيار.
    Management irregularities causing financial losses to the Organization UN المخالفات التنظيمية التي تتكبد المنظمة خسائر مالية من جرائها
    Management irregularities causing financial losses to the Organization UN المخالفات التنظيمية التي تتكبد المنظمة خسائر مالية من جرائها
    Management irregularities causing financial losses to the Organization UN المخالفات التنظيمية التي تتكبد المنظمة خسائر مالية من جرائها
    Management irregularities causing financial losses to the Organization UN المخالفات التنظيمية التي تتكبد المنظمة خسائر مالية من جرائها
    Such reconciliations are a fundamental financial control, and their absence increases the risk of financial loss to UNFPA; UN وتمثل تلك التسويات وسيلة أساسية للرقابة المالية، ويؤدي غيابها إلى زيادة المجازفة بحدوث خسائر مالية للصندوق؛
    Such reconciliations are a fundamental financial control, and their absence increases the risk of financial loss to UNFPA; UN وتمثل تلك التسويات وسيلة أساسية للرقابة المالية، ويؤدي غيابها إلى زيادة المجازفة بحدوث خسائر مالية للصندوق؛
    Monitoring controls over the vendor payment process should be strengthened to mitigate risks of financial loss UN ينبغي تعزيز ضوابط رصد إجراءات السداد للبائعين لتخفيف خطر تكبد خسائر مالية
    In addition, insufficient compliance with the rules relating to receivables exposed UNHCR to a risk of financial loss. UN كما أن عدم الامتثال على نحو تام للقواعد المتعلقة بالمبالغ المستحقة القبض عرّض المفوضية لخطر تكبد خسائر مالية.
    Further, the Panel has not recommended any compensation for any financing losses that may have arisen between the date upon which the Ministry disbursed any part of the funds and the date upon which the Ministry received the replacement building. UN 367- ولم يوص الفريق أيضاً بتعويض عن أي خسائر مالية قد تكون نشأت ما بين التاريخ الذي أنفقت فيه الوزارة أي جزء من هذه الأموال والتاريخ الذي استملت فيه الوزارة المبنى المستبدل.
    The heavy financial losses sustained by the sector are set forth hereunder. UN تكبد قطاع النقل البري والبحري والمواصلات البريدية خسائر مالية باهظة ويمكن بيانها وتوضيحها في القطاعات التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more