"خسارة مباشرة" - Translation from Arabic to English

    • direct loss
        
    • loss is direct
        
    • a direct
        
    • loss of
        
    • Kuwait
        
    • Part or all of loss is unsupported
        
    The Panel finds that these payments represent a direct loss and recommends compensation in the total amount of USD 418,738. UN ويرى الفريق أن هذه الدفعات تشكل خسارة مباشرة ويوصي بتعويض قدره 738 418 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    The Panel finds that Iraq is liable for any direct loss arising from the interruption of such contracts. UN ويرى الفريق أن العراق هو المسؤول عن أي خسارة مباشرة نجمت عن وقف سريان مثل هذه العقود.
    In addition, the Panel has sought to balance the interests of claimants with the requirement that Iraq is only liable for direct loss, damage or injury caused by the invasion and occupation of Kuwait. UN وبالإضافة إلى ذلك، سعى الفريق إلى الموازنة بين مصالح أصحاب المطالبات واشتراط أن العراق مسؤول فقط عن أي خسارة مباشرة أو ضرر مباشر أو إصابة مباشرة نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Without further guidance, the concept of what constitutes a “direct loss” would be difficult to define or apply with precision. UN وبدون المزيد من التوجيه، يكون مفهوم ما يشكل " خسارة مباشرة " صعب التحديد أو التطبيق بشكل دقيق.
    In any case, decison 7 makes clear that a “direct loss” must be a loss suffered as a result of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. UN وفي أي حال، يوضح المقرر ٧ أن أية خسارة مباشرة يجب أن تكون الجهة صاحبة المطالبة قد تكبدتها نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    No proof of direct loss; no proof of actual loss. UN عدم إثبات وقوع خسارة فعلية؛ عدم إثبات وقوع خسارة مباشرة
    The Panel finds that the damage is a not a direct loss resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait and therefore recommends no award of compensation. UN ويستنتج الفريق أن الضرر لا يمثل خسارة مباشرة نتجت عن غزو العراق واحتلاله للكويت، ويوصي من ثم بعدم دفع تعويض.
    The effect of this decision is that the Panel must reduce the amount of compensation which it considers to be a direct loss by the amount of USD 966,515. UN ويعني تنفيذ هذا المقرر أن يخفض الفريق مبلغ التعويض الذي يعتبره خسارة مباشرة بمبلغ 515 966 دولاراً.
    As such, the cost of these services constitutes a direct loss which is, in principle, compensable. UN وتشكل تكاليف هذه الخدمات بهذه الصفة خسارة مباشرة وهي قابلة للتعويض من حيث المبدأ.
    Such pilferage is not a direct loss as a result of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. UN وتلك السرقة لا تمثل خسارة مباشرة تعد نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    The Panel further finds that any monies expended by him were expended to preserve the claimant's reputation and business, not in mitigation of a direct loss within the jurisdiction of the Commission. UN إضافة إلى ذلك، يخلص الفريق إلى أن أي أموال أنفقها صاحب المطالبة كان الغرض منها المحافظة على سمعته الطيبة وأعماله التجارية، وليس لتخفيف خسارة مباشرة تقع في نطاق اختصاص اللجنة.
    Part or all of claimed loss is unsubstantiated; No proof of direct loss UN الخسارة واقعة جزئياً أو كلياً خارج الفترة المشمولة بالتعويض؛ عدم إثبات وقوع خسارة مباشرة
    The Panel is thus unable to determine if any of the refugees departed from Iraq during the period specified in Governing Council decision 7 and, consequently, whether damage resulting from their presence in Iran would qualify as direct loss. UN والفريق عاجز بالتالي عن تحديد ما إذا كان اللاجئون غادروا العراق خلال الفترة المحددة في المقرر 7 الصادر عن مجلس الإدارة، وبالتالي ما إذا كان الضرر الناجم عن وجودهم في إيران يعتبر خسارة مباشرة.
    As a result, the Panel concluded that the loss of funds paid pursuant to the agency agreement was not a direct loss resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait, and recommended no compensation for this claim. UN ونتيجة لذلك خلُص الفريق إلى أن خسارة المبالغ المدفوعة بمقتضى عقد الوكالة لا تعتبر خسارة مباشرة ناجمة عن غزو العراق واحتلاله للكويت وأوصى بعدم دفع أي تعويض عن هذه المطالبة.
    The Panel thus finds that these services were in response to a direct and continuing effect of Iraq's invasion and occupation of Kuwait and, as such, constitute a direct loss which is, in principle, compensable. UN وعليه فإن الفريق يرى أن هذه الخدمات كانت نتيجة للأثر المباشر والمستمر لغزو العراق واحتلاله للكويت، وبالتالي فهي تشكل خسارة مباشرة قابلة للتعويض من حيث المبدأ.
    Even if such a loss were to have been established, the Panel finds that it would not have been a direct loss resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN بل أنه حتى لو أمكن إثبات حدوث مثل هذه الخسارة، فإن الفريق يرى أنها ما كانت لتشكل خسارة مباشرة ناجمة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    For the same reasons, the Panel does not consider the rent that the Claimant prepaid on its Basra Consulate office to constitute a direct loss. UN ولﻷسباب نفسها، لا يعتبر الفريق أن مبالغ الايجارات التي دفعتها الوزارة مسبقاً لاستئجار مكاتب قنصليتها في البصرة تشكل خسارة مباشرة.
    The text of paragraph 21 is not exclusive and leaves open the possibility that there may be causes of “direct loss” other than those enumerated. UN ٨٠١- إن نص الفقرة ١٢ ليس حصرياً ويترك المجال متاحاً ﻹمكانية وجود أسباب " خسارة مباشرة " غير اﻷسباب المذكورة.
    It is against this background that the Panel will examine the claims discussed in this report to determine whether, with respect to each, the requisite causal link - a " direct loss " - is present. UN وهذا هو الأساس الذي سيستند إليه الفريق لدى النظر في المطالبات التي نوقشت في هذا التقرير لمعرفة ما إذا كانت الصلة السببية المطلوبة، أي " خسارة مباشرة " قائمة في كل واحدة منها.
    No proof that part or all of the loss is direct; part or all of claim is unsubstantiated UN لا دليل على وقوع خسارة مباشرة جزئياً أو كلياً؛ المطالبة غير مؤيدة بالأدلة جزئياً أو كلياً
    Directness The loss of the building (or its The loss of use of the building The loss of use of the funds UN خسارة الانتفاع بالأموال المجمعة هي خسارة مباشرة خسارة الانتفاع بالمبنى هي خسارة مباشرة
    Part or all of claimed loss is unsubstantiated; No proof of loss; Part or all of loss is unsupported UN الخسارة المطالب بها غير مدعمة بأدلة جزئياً أو كلياً؛ عدم إثبات وقوع خسارة مباشرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more