"خصخصتها" - Translation from Arabic to English

    • privatized
        
    • privatization
        
    This called for sector regulatory policies and supervision of privatized utilities. UN ويدعو ذلك إلى وضع سياسات تنظيمية للقطاع والإشراف على المرافق التي تمت خصخصتها.
    In addition, foreign capital inflows have been largely directed towards the acquisition of existing firms that are being privatized. UN وباﻹضافة إلى ذلك، وجهت تدفقات رأس المال اﻷجنبي إلى المنطقة إلى حد كبير نحو تملك الشركات القائمة التي يجري خصخصتها.
    One problem is that some commercial satellite bodies that were once intergovernmental organizations have since privatized. UN وهناك مشكلة تكمن في أن بعض الكيانات المالكة للسواتل التجارية قد تمّت خصخصتها بعد أن كانت منظمات حكومية دولية.
    As CODELCO was operating efficiently and making profits, its privatization was not likely to generate additional benefits to the country. UN وبما أن شركة كوديلكو تدير عملياتها بفعالية وتحقق أرباحا، فليس من المحتمل أن تولد خصخصتها فوائد اضافية للبلد.
    The Board had approved a total of 76 liquidations with total proceeds amounting to Euro2,856,040; and 20 per cent of privatization proceeds are due to be paid out to the eligible former workers of the privatized enterprises. UN ووافق المجلس على ما مجموعه 76 عملية تصفية بلغ مجموع عائداتها منها 040 856 2 يورو. ويتعين دفع 20 في المائة من عائدات الخصخصة لمستحقيها من العمال السابقين في المؤسسات التي تمت خصخصتها.
    Most of the privatized enterprises are taken over by Kosovo Albanians in Kosovo or residing abroad. UN ومعظم المؤسسات التي يجري خصخصتها يستولي عليها ألبانيون من كوسوفو يعيشون في هذا الإقليم أو يقيمون في الخارج.
    Can employee ownership of shares in privatized government firms contribute to the reduction of inequality? UN هل يمكن أن يكون لتمليك بعض أسهم الشركات الحكومية التي تتم خصخصتها للعاملين فيها دور في تقليص الفوارق ؟
    The United Kingdom railways had been privatized by means of legislation, and a provision for scheduled payments from the Government to the train operating companies had been built into the contracts. UN وأضاف أن السكك الحديدية في المملكة المتحدة قد تمت خصخصتها من خلال تشريع، وتم إدراج حكم في العقد بشأن المدفوعات المقررة التي تقدمها الحكومة للشركات التي تشغل القطارات.
    Some state-owned companies have shut down or been privatized UN :: أغلقت بعض الشركات المملوكة للدولة أبوابها أو جرت خصخصتها
    What has been the impact of FDI on the performance of privatized firms in different countries? UN :: ما هو أثر الاستثمار الأجنبي المباشر على أداء الشركات التي تمت خصخصتها في بلدان مختلفة؟
    How has the employment level of privatized firms been affected after these firms were taken over by foreign investors? UN :: كيف تأثر مستوى العمالة في الشركات التي تمت خصخصتها بعد أن استحوذ مستثمرون أجانب عليها؟
    There is typically a trade-off between the amount of commitments attached and the sales price of the company to be privatized. UN ويتم عادة التوفيق بين حجم الالتزامات المتعهد بها وسعر بيع الشركة المراد خصخصتها.
    The searches were carried out in the context of an investigation into alleged abuse of official position in relation to the fraudulent registration of ownership of privatized former socially owned enterprises in 2010. UN وقد نفذت عمليات التفتيش في سياق التحقيق في الاستغلال المزعوم للمنصب الرسمي فيما يتعلق بما حدث في عام 2010 من تلاعب في تسجيل ملكية مؤسسات جماعية سابقة تمت خصخصتها.
    First, the issue of ownership over enterprises which are privatized is a contentious one because prior to the privatization process there was no systemic solution to the problem of ownership over enterprises planned for privatization. UN أولا، قضية ملكية المؤسسات المخصخصة قضية تثير نزاعات لأنه لم يكن هناك، قبل عملية الخصخصة، أي حل منهجي لمشكل ملكية المؤسسات المقرر خصخصتها.
    For the public sector, they proved to be an appropriate channel through which to offer the stocks of those companies going through the privatization process. UN وتبين أنه بالنسبة للقطاع العام تشكل أسواق اﻷوراق المالية قناة ملائمة لعرض أسهم شركات القطاع العام التي تجري خصخصتها.
    In 1993, the Government had opted for the capitalization of State-owned companies rather than for simple privatization. UN وفي ٣٩٩١، اختارت الحكومة رسملة الشركات المملوكة للدولة لا خصخصتها البسيطة.
    Maintaining a minority State participation for a limited period of time could be justified on the grounds of an expected rise in the company's stock prices after its privatization. UN ويمكن تبرير حفاظ الدولة على مشاركة دنيا لفترة زمنية محدودة على أساس الزيادة المتوقعة في أسعار بورصة الشركة بعد خصخصتها.
    Right now Belarus is on the threshold of a wider stage of its privatization. UN وبيلاروس اﻵن على عتبة مرحلة أوسع من عملية خصخصتها.
    The reason why there are no investors of other ethnic affiliation is also the fact that documentation related to enterprises under privatization is most often only in Albanian. UN والسبب الآخر لعدم وجود مستثمرين من انتماءات إثنية أخرى هو أيضا أن الوثائق المتصلة بالمؤسسات الجارية خصخصتها هي، في أغلبيتها باللغة الألبانية فقط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more