"خصما من" - Translation from Arabic to English

    • a charge against the
        
    • as a charge from
        
    • against their
        
    • be charged against
        
    • subtract from
        
    • credit against
        
    • expended against the
        
    • against revenue
        
    • was offset against the
        
    • as a first charge against
        
    That amount would represent a charge against the contingency fund. UN وأضاف بأن هذا المبلغ سيمثل خصما من صندوق الطوارئ.
    That amount would represent a charge against the contingency fund. UN وأضاف بأن هذا المبلغ سيمثل خصما من صندوق الطوارئ.
    The reserve for special initiatives of $0.67 million was first approved by the Executive Board in the year 2000 to establish a capital reserve as a charge from UNDP general resources. UN ووافق المجلس التنفيذي أول مرة في عام 2000 على احتياطي المبادرات الخاصة الذي تبلغ قيمته 0.67 مليون دولار من أجل إنشاء احتياطي رأسمالي خصما من موارد البرنامج الإنمائي العامة.
    In addition, the remaining unencumbered balance of ONUCA, after the revision of the net estimated cost, should be applied as credits to Member States against their assessed contributions for the current mandate period of ONUSAL. UN وبالاضافة إلى ذلك، تقرر أن يقيد الرصيد غير المرتبط به المتبقي لفريق المراقبين، بعد تنقيح التكاليف التقديرية الصافية، لحساب الدول اﻷعضاء خصما من أنصبتها المقررة لفترة الولاية الحالية لبعثة المراقبين.
    The direct costs to be charged against gross revenue are explained below. UN ويرد أدناه بيان بالتكاليف المباشرة خصما من إجمالي اﻹيرادات.
    . Goods in transit. Goods entering and leaving a country with the exclusive purpose of reaching a third country are excluded, since they do not add to or subtract from the stock of material resources of the country through which they pass. UN ٤٥ - السلع العابرة - تستبعد السلع التي تدخل بلدا أو تخرج منه لغرض وحيد هو الوصول إلى بلد ثالث، ﻷنها لا تشكل إضافة إلى أو خصما من رصيد الموارد المادية للبلد التي تمر عبره.
    During a biennium, one-half of the revenue to the fund is credited to miscellaneous income to ensure that the anticipated credit against Member States' contributions for sales of publications is maintained. UN ويضاف نصف إيرادات الصندوق، أثناء أي فترة سنتين، إلى الإيرادات المتنوّعة، ضمانا للحفاظ على الإيرادات المتوقّعة من بيع المنشورات خصما من مساهمات الدول الأعضاء.
    In 1989, the unamortized value of UNICEF capital assets was expended against the 1988-1989 budget, resulting in a fully depreciated UNICEF capital asset account as of 31 December 1989. UN وفي عام 1989، عولجت القيمة غير المستهلكة لأصول اليونيسيف الرأسمالية بوصفها مصروفا خصما من ميزانية 1988-1999، مما أدى إلى ظهور حسابات الأصول الرأسمالية لليونيسيف مستهلكا بالكامل في 31 كانون الأول/ديسمبر 1989.
    This would represent a charge against the contingency fund and, as such, would require appropriation for the biennium. UN وسيمثل ذلك خصما من صندوق الطوارئ، وبالتالي، يتطلب اعتمادات لفترة السنتين.
    That would represent a charge against the contingency fund and, as such, would require appropriation for the biennium. UN وسيمثل هذا المبلغ خصما من صندوق الطوارئ، مما يقتضي إدراج اعتماد له في فترة السنتين.
    That would represent a charge against the contingency fund and, as such, would require appropriation for the biennium. UN وسيمثل هذا المبلغ خصما من صندوق الطوارئ، وسيتطلب بالتالي اعتمادا لفترة السنتين.
    The provision would represent a charge against the contingency fund; and UN وسيمثل هذا الاعتماد خصما من صندوق الطوارئ؛
    The Executive Board, at its first regular session in 2000, approved the establishment of a capital reserve in the amount of $3.8 million as a charge from UNDP general resources. UN وافق المجلس التنفيذي، في دورته العادية الأولى لعام 2000، على إنشاء احتياطي رأسمالي قدره 3.8 ملايين دولار خصما من الموارد العامة للبرنامج الإنمائي.
    The Executive Board, at its first regular session in 2000, approved the establishment of a capital reserve in the amount of $3.8 million as a charge from UNDP general resources. UN وافق المجلس التنفيذي، في دورته العادية الأولى لعام 2000، على إنشاء احتياطي رأسمالي قدره 3.8 مليون دولار خصما من الموارد العامة للبرنامج الإنمائي.
    In addition, at its first regular session in 2000, the Executive Board approved the establishment of a capital reserve in the amount of $3.8 million as a charge from UNDP general resources. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد وافق المجلس التنفيذي في دورته العادية الأولى لعام 2000 على إنشاء احتياطي رأسمالي قدره 3.8 ملايين دولار خصما من الموارد العامة للبرنامج الإنمائي.
    Therefore, the only means by which such an amount could be returned to Member States is by a credit against their future assessment, thereby further reducing the cash available to the Organization. UN ومن ثم، فإن الوسيلة الوحيدة ﻹعادة هذا المبلغ إلى الدول اﻷعضاء هي قيده لحساب هذه الدول خصما من اشتراكاتها المقبلة، مما يزيد من انخفاض المبالغ النقدية المتوافرة للمنظمة.
    Therefore, the only means by which such an amount could be returned to Member States is by a credit against their future assessment, thereby further reducing the cash available to the Organization. UN ومن ثم، فإن الوسيلة الوحيدة لإعادة هذا المبلغ إلى الدول الأعضاء هي قيده لحساب هذه الدول خصما من اشتراكاتها المقبلة، مما يزيد من انخفاض المبالغ النقدية المتوافرة للمنظمة.
    The direct costs to be charged against gross revenue are explained below. UN ويرد أدناه بيان بالتكاليف المباشرة خصما من إجمالي اﻹيرادات.
    Goods simply being transported through a country (goods in transit) or temporarily admitted or withdrawn (except for goods for inward or outward processing; see para. 28 below) do not add to or subtract from the stock of material resources of a country and are not included in the international merchandise trade statistics. UN ولا تشكل السلع التي تنقل فحسب من خلال بلد ما )سلع الترانزيت( أو اﻹدخال المؤقت للسلع وإخراجها )ما عدا السلع الموجهة للتجهيز الداخلي أو الخارجي؛ انظر الفقرة ٢٨ أدناه( إضافة إلى أو خصما من رصيد الموارد المادية لبلد ما، ولا تدرج في إحصاءات التجارة الدولية للبضائع.
    During a biennium, one-half of the revenue to the fund is credited to miscellaneous income to ensure that the anticipated credit against Member States' contributions for sales of publications is maintained. UN ويضاف نصف إيرادات الصندوق، أثناء أي فترة سنتين، إلى الإيرادات المتنوّعة، ضمانا للحفاظ على الإيرادات المتوقّعة من بيع المنشورات خصما من مساهمات الدول الأعضاء.
    In 1989, the unamortized value of UNICEF capital assets was expended against the 1988–1989 budget, resulting in a fully depreciated UNICEF capital asset account as of 31 December 1989. UN وفي عام ١٩٨٩، عولجت القيمة غير المستهلكة ﻷصول اليونيسيف الرأسمالية بوصفها مصروفا خصما من ميزانية ١٩٨٨-١٩٨٩، مما أدى الى ظهور حساب اﻷصول الرأسمالية لليونيسيف مستهلكا بالكامل في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٩.
    Less total expenses against revenue UN مطروحا منه: مجموع المصروفات خصما من اﻹيرادات
    During the biennium, a surplus of $564,715, comprising $345,879 brought forward from the biennium 1994–1995, and $218,836 representing the savings on the liquidation of 1994–1995 obligations was offset against the contributions of the United Nations and WTO. UN وخلال فترة السنتين، جرت تسويــة بالمقاصـة لفائـض قـدره ٧١٥ ٥٦٤ دولارا، يشمل مبلغ ٩٧٨ ٥٤٣ دولارا مرحلا من فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، ومبلغ ٨٣٦ ٢١٨ دولارا يمثــل الوفــورات المحققـة من تصفية التزامات ١٩٩٤-١٩٩٥ خصما من اشتراكات اﻷمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية.
    Those advances are to be repaid to the Fund as a first charge against voluntary contributions received in respect of the particular emergency assistance programme. UN وتسدد هذه السلف للصندوق خصما من أموال تبرعات ترد فيما يتعلق ببرنامج المساعدة الخاصة في حالات الطوارئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more