International cooperation for the improvement of access to legal aid in criminal justice systems, particularly in Africa | UN | التعاون الدولي على تحسين الوصول إلى المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية، خصوصا في أفريقيا |
International cooperation for the improvement of access to legal aid in criminal justice systems, particularly in Africa | UN | التعاون الدولي على تحسين الوصول إلى المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية، خصوصا في أفريقيا |
International cooperation for the improvement of access to legal aid in criminal justice systems, particularly in Africa | UN | التعاون الدولي على تحسين سبل الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية، خصوصا في أفريقيا |
International cooperation for the improvement of access to legal aid in criminal justice systems, particularly in Africa | UN | التعاون الدولي على تحسين سبل الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية، خصوصا في أفريقيا |
That was why he spent most of his time resolving conflicts, especially in Africa. | UN | وهذا هو السبب الذي من أجله قضى معظم وقته في حل الصراعات خصوصا في أفريقيا. |
This has reduced the focus on LDCs, particularly in Africa. | UN | وقلل ذلك من التركيز على البلدان الأقل نموا، خصوصا في أفريقيا. |
The easy availability of light and small-calibre weapons has given rise to numerous conflicts, particularly in Africa. | UN | وتؤدي سهولة الحصول على اﻷسلحة الخفيفة واﻷسلحة ذات العيارات الصغيرة الى نشوء صراعات عديدة، خصوصا في أفريقيا. |
However, the cooperation of the international community is also required, particularly in Africa and in the least developed countries. | UN | إلا أن تعاون المجتمع الدولي مطلوب أيضا، خصوصا في أفريقيا وفي أقل البلدان نموا. |
Official development assistance has an essential role to play in helping the poorest countries, particularly in Africa. | UN | فالمساعدة اﻹنمائية الرسمية تضطلع بدور أساسي في مساعدة أفقر البلدان، خصوصا في أفريقيا. |
International cooperation for the improvement of access to legal aid in criminal justice systems, particularly in Africa | UN | التعاون الدولي على تحسين سبل الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية، خصوصا في أفريقيا |
International cooperation for the improvement of access to legal aid in criminal justice systems, particularly in Africa | UN | التعاون الدولي على تحسين سبل الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية، خصوصا في أفريقيا |
International cooperation for the improvement of access to legal aid in criminal justice systems, particularly in Africa | UN | التعاون الدولي على تحسين سبل الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية، خصوصا في أفريقيا |
International cooperation for the improvement of access to legal aid in criminal justice systems, particularly in Africa | UN | التعاون الدولي على تحسين سبل الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية، خصوصا في أفريقيا |
International cooperation for the improvement of access to legal aid in criminal justice systems, particularly in Africa | UN | التعاون الدولي على تحسين سبل الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية، خصوصا في أفريقيا |
Indeed, sustainable development is a key area of our cooperation with the United Nations, particularly in Africa. | UN | حقا، إن التنمية المستدامة مجال رئيسي لتعاوننا مع الأمم المتحدة، خصوصا في أفريقيا. |
It was useful for the Department to publicize new activities in that area, particularly in Africa. | UN | وقال إن من المفيد أن تعمد الإدارة إلى التعريف بالأنشطة الجديدة في هذا الميدان، خصوصا في أفريقيا. |
Recalling the statements made by the Director-General to increase technical cooperation programmes to developing countries, particularly in Africa, least developed countries, small island developing States and landlocked developing countries, both in scope and capacity, | UN | وإذ يشير إلى بيانات المدير العام بشأن توسيع نطاق وقدرات برامج التعاون التقني لصالح البلدان النامية، خصوصا في أفريقيا وأقل البلدان نموا والبلدان النامية الجزرية الصغيرة والبلدان النامية غير الساحلية، |
Cross border trading, particularly in Africa, is on the rise and it involves large numbers of women. | UN | إذ إن التجارة عبر الحدود، خصوصا في أفريقيا في تزايد ويعمل بها عدد كبير من النساء. |
We have strengthened traditional partnerships and established new ones, especially in Africa, Asia and the Middle East. | UN | وقد عززنا مشاركاتنا التقليدية وأنشأنا مشاركات جديدة، خصوصا في أفريقيا وآسيا والشرق اﻷوســـط. |
UNIDO should continue to focus the fund's resources on poverty reduction and on the least developed countries (LDCs), especially in Africa. | UN | وأردف قائلا إنَّ اليونيدو ينبغي أن تستمر في تركيز موارد الصندوق على الحدّ من الفقر وعلى أقل البلدان نموا، خصوصا في أفريقيا. |
A convincing indicator of the growing need for the presence of the United Nations is the increase in the Organization's peacekeeping operations, especially in Africa. | UN | من المؤشرات المقنعة فيما يتعلق بالحاجة المتزايدة إلى وجود الأمم المتحدة، الزيادة في عمليات حفظ السلام، خصوصا في أفريقيا. |