"خصوصيتها" - Translation from Arabic to English

    • her privacy
        
    • is special
        
    • of privacy
        
    • their specificity
        
    • their intrinsic particularities
        
    • its privacy
        
    • their particular characteristics
        
    If she wants privacy, we will give her privacy. Understood? Open Subtitles إذا كانت تريد خصوصية فسنعطيها خصوصيتها , مفهوم ؟
    The call is from a woman whose identity is not being released in order to protect her privacy. Open Subtitles الإتصال تم بواسطة إمرأة لم يتم الإعلان عن اسمها من اجل الحفاظ على خصوصيتها
    According to the Government, in accordance with the principle of equality, every ethnic group is special and therefore no one is more special than any other group, which has contributed to peace and harmony and solidarity among the multi-ethnic Lao peoples. UN وتفيد الحكومة بأنها، طبقاً لمبدأ المساواة، تعتبر أن لكل فئة إثنية خصوصيتها وأنها لا أي فئة أكثر خصوصية من غيرها، وهو ما ساهم في الحفاظ على السلم والانسجام والتضامن بين شعوب لاو على تعدد إثنياتها.
    According to the Government, in accordance with the principle of equality, every ethnic group is special and therefore no one is more special than any other group, which has contributed to peace and harmony and solidarity among Lao's multi-ethnic peoples. UN وتفيد الحكومة بأنها، طبقاً لمبدأ المساواة، تعتبر أن لكل فئة إثنية خصوصيتها وأنها لا أي فئة أكثر خصوصية من غيرها، وهو ما ساهم في الحفاظ على السلم والانسجام والتضامن بين شعوب لاو على تعدد إثنياتها.
    2.3 On 12 June 2003, the author filed criminal indemnification proceedings with the Aix-en-Provence regional court against persons unknown for discrimination by reason of membership in a religion and violation of privacy. UN 2-3 وفي 12 حزيران/يونيه 2003، رفعت صاحبة البلاغ دعوى جنائية ضد مجهول أمام المحكمة الابتدائية في إكس أن بروفنس مدعية بالحق المدني لتعرضها للتمييز على أساس الانتماء إلى دين معين وانتهاك خصوصيتها.
    Their advantage lay in their specificity and sharp focus. UN وتكمن ميزتها في خصوصيتها وتركيزها الشديد.
    The decision in the cases in point to consider questions of admissibility and the merits jointly and simultaneously -- aside from the fact that it was not arrived at on the basis of consultation -- seriously prejudices the proper consideration of the communications in terms of both their general nature and their intrinsic particularities. UN والقرار المتعلق بالنظر في المقبولية والأسس الموضوعية معا - بصرف النظر عن حقيقة عدم التوصل إليه على أساس التشاور - يضر على نحو خطير بالنظر بصورة سليمة في البلاغات سواء من حيث طابعها العام أو خصوصيتها.
    (a) The State of Kuwait is committed to provide the family with appropriate housing to ensure its privacy, security and stability. UN (أ) التزمت دولة الكويت بتوفير المسكن المناسب للأسرة بما يكفل خصوصيتها وأمنها واستقرارها؛
    The development of a system applicable to groundwaters would also highlight their particular characteristics, and therefore the particular law applicable to them. UN إن وضع نظام قابل للتطبيق على المياه الجوفية من شأنه أن يبرز خصوصيتها وبالتالي خصوصية القانون المتعلق بها.
    I wish I could give her her privacy, but it's my job to stand here. Open Subtitles اتمنى ان اعطيها خصوصيتها لكن وظيفتي ان اقف هنا
    Besides, Paulina waived her privacy rights when she signed on to do the implant trial. Open Subtitles ال جانب ان, بولينا تنازلة عن حقوق خصوصيتها عندما وقعت على رفع قضية الزراعه
    She's out there somewhere living her life, and she deserves her privacy. Open Subtitles وهي في مكان ما تعيش حياتها وهي تستحق خصوصيتها
    So not only was this guy violating the marriage, but he was violating her privacy and stealing her security clearance. Open Subtitles لذا لم يكن هذا الرجل يتعدى على زواجهما، بل كان أيضاً يتعدى على خصوصيتها .ويسرق تصريحها الأمني
    It's our responsibility to balance her privacy with her safety. Open Subtitles إننا كذلك مسؤوليتنا أن نوازن بين خصوصيتها وسلامتها
    According to the Government, in accordance with the principle of equality, every ethnic group is special and therefore no one is more special than any other group, which has contributed to peace and harmony and solidarity among the multi-ethnic Lao peoples. UN وتفيد الحكومة بأنها تطبق مبدأ المساواة، إذ تعتبر أن كل فئة إثنية لها خصوصيتها وأنه لا وجود لفئة أكثر خصوصية من الفئات الأخرى، وهو ما ساهم في الحفاظ على السلم والانسجام والتضامن بين شعوب لاو المتعددة الإثنيات.
    According to the Government, in accordance with the principle of equality, every ethnic group is special and therefore no one is more special than any other group, which has contributed to peace and harmony and solidarity among Lao's multi-ethnic peoples. UN وتفيد الحكومة بأنها تطبق مبدأ المساواة، إذ تعتبر أن كل فئة إثنية لها خصوصيتها وأنه لا وجود لفئة أكثر خصوصية من الفئات الأخرى، وهو ما ساهم في الحفاظ على السلم والانسجام والتضامن بين شعوب لاو المتعددة الإثنيات.
    According to the Government, in accordance with the principle of equality, every ethnic group is special and therefore no one is more special than any other group, which has contributed to peace and harmony and solidarity among Lao's multi-ethnic peoples. UN وتفيد الحكومة بأنها تطبق مبدأ المساواة، إذ تعتبر أن كل فئة إثنية لها خصوصيتها وأنه لا وجود لفئة أكثر خصوصية من الفئات الأخرى، وهو ما ساهم في الحفاظ على السلم والانسجام والتضامن بين شعوب لاو المتعددة الإثنيات.
    2.3 On 12 June 2003, the author filed criminal indemnification proceedings with the Aix-en-Provence regional court against persons unknown for discrimination by reason of membership in a religion and violation of privacy. UN 2-3 وفي 12 حزيران/يونيه 2003، رفعت صاحبة البلاغ دعوى جنائية ضد مجهول أمام المحكمة الابتدائية في إكس أن بروفنس مدعية بالحق المدني لتعرضها للتمييز على أساس الانتماء إلى دين معين وانتهاك خصوصيتها.
    Aren't we violating some sort of privacy code here? Open Subtitles ألسنا نقتحم خصوصيتها هكذا؟
    It observes, moreover, that the author filed a suit for damages against persons unknown in which she claimed that the settlement agreement made reference to rumours that the author belonged to a " cult " and that, on that basis, she sought redress for violation of privacy and discrimination. UN وتلاحظ الدولة الطرف إضافة إلى ذلك أن صاحبة البلاغ قد قدمت دعوى ضد مجهول مدعيةً بالحق المدني تشكو فيها من أن بروتوكول الاتفاق الذي أنهى النزاع التجاري قد أشار إلى إشاعات تتعلق بانتماء صاحبة البلاغ إلى " إحدى الطوائف " . وبهذا الإجراء طلبت صاحبة البلاغ تعويضاً عن انتهاك خصوصيتها وعن التمييز الذي تعرضت له.
    382. The Committee agreed to place emphasis on further enhancing the quality of its concluding comments, including their specificity. UN 382 - اتفقت اللجنة على التشديد على مواصلة تعزيز نوعية تعليقاتها الختامية، بما في ذلك خصوصيتها.
    According to the State party, the decision in the cases in point to consider questions of admissibility and the merits jointly and simultaneously -- aside from the fact that it was not arrived at on the basis of consultation -- seriously prejudices the proper consideration of the communications submitted, in terms of both their general nature and their intrinsic particularities. UN وترى الدولة الطرف أن قرار فرض إخضاع مسائل المقبولية والمسائل المتعلقة بالموضوع لدراسة مشتركة ومتزامنة في هذه الحالة، هو قرار لم يتم التوافق عليه كما أنه يضر بشكل خطير بمعالجة البلاغات المعروضة معالجة مناسبة، سواء من ناحية طبيعتها العامة أو من ناحية خصوصيتها الذاتية.
    The State undertakes to provide every family with suitable housing to ensure its privacy, security and stability; UN (أ) التزمت دولة الكويت بتوفير المسكن المناسب للأسرة بما يكفل خصوصيتها وأمنها واستقرارها؛
    The NEO implements qualifying, training and employment programmes for disabled persons, appropriate to their level of disability and with due regard to their particular characteristics and needs, without discrimination. UN كما تنفّذ المؤسسة برامج تأهيل وتدريب وتشغيل للمعوّقين وفق برامج تتناسب مع درجة الإعاقة وتراعي خصوصيتها واحتياجاتها دون تمييز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more