"خطابي" - Arabic English dictionary

    "خطابي" - Translation from Arabic to English

    • my speech
        
    • my address
        
    • my letter
        
    • my statement
        
    • two letters
        
    • letters of credit
        
    • the letters
        
    • a rhetorical
        
    • my essay
        
    • my letters
        
    • speeches
        
    • rhetoric
        
    • big speech
        
    • toast
        
    During the time of my speech alone, the equivalent of 170 football fields will have been deforested. UN فخلال وقت خطابي وحده، ستكون ما تساوي مساحتها 170 ملعبا لكرة القدم قد أزيلت أحراشها.
    Um... I'll be making my speech slightly later than scheduled. Open Subtitles سألقي خطابي في وقت متأخر قليلاً عن الموعد المحدّد.
    Perhaps I should make some alterations to my speech. Open Subtitles ربما يجب ان اجري بعض التعديلات على خطابي
    However, my address is confined to my own country, Malawi. UN ومع ذلك، فإن خطابي سوف يقتصر على بلدي ملاوي.
    As I said, I stand ready and willing to include the contents of my letter in a working paper document and to issue it as soon as possible. UN وكما قلت، فإني مستعد لإدراج محتويات خطابي في وثيقة عمل وإصدارها في أسرع وقت ممكن، وإني أعتزم القيام بذلك.
    I'm sorry if you people found my speech offensive. Open Subtitles أنا أسف يا إخواني، إن وجدتم خطابي عدواني
    I just hope I don't get emotional during my speech. Open Subtitles آمل فقط أنا لا أحصل على عاطفي خلال خطابي.
    However, anyone who is curious enough about my speech will be able to find it on the General Assembly's website. UN ولكن من لديه ما يكفي من حب الاستطلاع، يستطيع أن يجد خطابي على موقع الجمعية العامة على شبكة الإنترنت.
    These will be mentioned time and again in my speech as important points of reference. UN وسيرد ذكرهما المرة تلو المرة في خطابي بوصفهما من النقاط المرجعية الهامة.
    Someone steered you wrong, Mr. Bolton, when they told you about my speech at the University of Tehran. UN وهناك يا سيد بولتون من أعطاك معلومات مغلوطة عن خطابي في جامعة طهران.
    my speech today will emphasize the themes of Luxembourg's message to the Millennium Summit. UN إن خطابي اليوم سيركز على الموضوعات المتضمنة في رسالة لكسمبرغ إلى مؤتمر قمة الألفية.
    As the text of my speech has been circulated, in the interest of saving time I will not read the entire text. UN ونظرا إلى أن نص خطابي تم توزيعه، فمن أجل توفير الوقت، لن أتلو النص الكامل.
    It is those very principles that guide France's work in the international arena and that guide my speech today. UN إن هذه المبادئ نفسها هي التي توجه عمل فرنسا في المسرح الدولي، والتي توجه خطابي اليوم.
    I begin my address this year on this question, because my message is now one of hope. UN إنني إنما أبدا خطابي هذه السنة بالحديث عن هذه المسألة ﻷن رسالتي اﻵن مشرقة باﻷمل.
    The efforts evoked in my address require a vibrant multilateralism with a strong United Nations at its core. UN والجهود التي ذكرتها في خطابي تتطلب تعددية الأطراف النشطة التي تكون الأمم المتحدة في جوهرها.
    This was the topic of my address in the Security Council this morning. UN وكان هذا هو موضوع خطابي في مجلس الأمن صباح هذا اليوم.
    Preventing them from revealing the contents of my letter Open Subtitles ليمنعهم من إفشاء ما ورد في خطابي الذي أرسلته لهم ..
    So get the hell out of your manhole, give me my letter, so I can get my money. Open Subtitles لذا أخرج من مخبأك، واعطني خطابي كي احصل علي مالي لأن هذا عيد ميلادي
    As I indicated in my statement to this Assembly three years ago, Kenya has invested significant resources in the pursuit of the Millennium Development Goals. UN ومثلما ذكرت في خطابي أمام هذه الجمعية قبل ثلاث سنوات، استثمرت كينيا موارد كثيرة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    After the conclusion of the contracts the buyer issued two letters of credit ( " L/C " ) for the full amount of the purchase to the seller. UN وبعد إبرام العقدين، أصدر المشتري إلى البائع خطابي اعتماد بكامل ثمن الشراء.
    The letters of credit are in the amount of FF 1,154,597 and US$289,553. UN وتبلغ قيمة خطابي الاعتماد 597 154 1 فرنكاً فرنسياً و553 289 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    Yeah, I've told him there's a central mail depot, and that all the letters from the ship go there. Open Subtitles نعم .. لقد أخبرتهم بالوضع في مكتب البريد وقالوا لي بأنهم سيعتبرون خطابي كأنه قادم من بعيد
    Uh, that was more of a rhetorical stand we were taking back there. Open Subtitles لقد كان ذلك مجرّد موقف خطابي الذي كنّا نفعله هناك
    Listen to the last line of my essay. Open Subtitles هيا. إسمع آخر سطر في خطابي
    I was 5 years old... every week I would drop my letters in the mailbox with my grandad... then I would wait for a letter wait for an answer to my question... but it never came Open Subtitles كان عمري 5 سنوات كل اسبوع كنت أرسل لهم خطابي بالبريد مع جدي بعدها انتظر خطابهم
    I want to mention in particular the speeches by Algeria and Morocco on behalf of Non-Aligned Movement and Group of 77. UN أود أن أخص بالذكر خطابي الجزائر والمغرب باسم حركة عدم الانحياز ومجموعة الـ 77.
    A United Nations investigation into the murder of the leader of the people of Pakistan would reassure them that the international community cares about them and that the United Nations Charter of justice is more than rhetoric. UN إن تحقيقا تجريه الأمم المتحدة في جريمة قتل زعيمة الشعب الباكستاني من شأنه أن يطمئن هذا الشعب بأن المجتمع الدولي يهتم به وأن ميثاق الأمم المتحدة للعدالة هو أكثر من مجرد كلام خطابي.
    - But I'm going to save that for my big speech tomorrow, and that way Open Subtitles لكني سأوفرّ كل ذلك لأجل خطابي الكبير غداً وبذلك
    In fact, I am gonna go actually work on my toast right now. Open Subtitles في الواقع ,سوف اذهب الان لكي احضر خطابي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more