"خطة إنمائية" - Translation from Arabic to English

    • development plan
        
    • development agenda
        
    • development scheme
        
    Under a national development plan adopted in 2006, a considerable reduction in infant and maternal mortality had been achieved. UN وقد تحقق في إطار خطة إنمائية وطنية وضعت عام 2006 تخفيضٌ كبيرٌ في وفيات الرضع والوفيات النفاسية.
    The Palestinian Authority has formulated a medium-term development plan. UN إن السلطة الفلسطينية صاغت خطة إنمائية متوسطة المدى.
    Having achieved our goal of stability we were in a position to prepare a 20-year strategic development plan, which would replace the annual plan for each fiscal year. UN وبعد أن بلغنا هدف تحقيق الاستقرار، فإننا في وضع يسمح لنا بوضع خطة إنمائية استراتيجية مدتها 20 عاما، ستحل محل الخطة السنوية لكل سنة مالية.
    The Conference should also facilitate improved implementation of the MDGs and the elaboration of the United Nations development agenda beyond 2015. UN وينبغي أن يسهّل المؤتمر أيضا تحسين تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، ووضع خطة إنمائية للأمم المتحدة بعد عام 2015.
    Migration-related issues should thus be dealt with on the basis of a comprehensive development agenda. UN وأضافت أن المسائل المتصلة بالهجرة ينبغي لهذا تناولها على أساس خطة إنمائية شاملة.
    The council had developed a strategic development plan for the Atlantic coast as part of the National Human development plan. UN وقد أعد المجلس خطة إنمائية استراتيجية لساحل الأطلسي تمثل جزءا من الخطة الوطنية للتنمية البشرية.
    Target: At least 1 subregional climate change development plan formulated. UN الهدف: جرت صياغة خطة إنمائية دون إقليمية واحدة لمواجهة تغيُّر المناخ.
    There was also a specific development plan for the northern border area. UN كما أن هناك خطة إنمائية محددة لمنطقة الحدود الشمالية.
    Estimate 2010: National development plan launched and specific capacity-development initiatives identified for implementation in 2011 once the Government is formed UN المقدر لعام 2010: إطلاق خطة إنمائية وطنية، وتحديد مبادرات خاصة لتطوير القدرات لتنفيذها في عام 2011 بمجرد تشكيل الحكومة
    Regarding the right to education, Benin has drawn up a 10-year development plan. UN أما بشأن الحق في التعليم، فقد وضعت بنن خطة إنمائية عشرية.
    EGSPRS is both a comprehensive development plan and a basic document for poverty reduction. UN وتمثل تلك الإستراتيجية خطة إنمائية شاملة ووثيقة أساسية لتخفيف حدة الفقر على حد سواء.
    This includes baseline actions related to the formulation of a national development plan, poverty reduction strategy paper (PRSP) or Comprehensive Development Framework (CDF). UN ويشتمل هذا البرنامج على أنشطة أساسية تتعلق بوضع خطة إنمائية وطنية، أو ورقة استراتيجية الحد من الفقر أو إطار إنمائي شامل.
    The enormous pressure of fuel price volatility on our emerging economies is becoming a brake and a factor of distortion for any development plan. UN فالضغط الهائل الذي يشكله تقلب أسعار المحروقات على اقتصاداتنا الناشئة يتحول إلى كابح وعامل تشويه لأي خطة إنمائية.
    For the first two categories, the formulation and implementation of an indigenous peoples development plan and an indigenous peoples specific action programme respectively is mandatory. UN وبالنسبة للفئتين الأوليين، لا بد من وضع وتنفيذ خطة إنمائية للشعوب الأصلية وبرنامج عمل محدد للشعوب الأصلية، على التوالي.
    Kenya had a strategic plan, a development plan and benchmark targets, and would continue to implement policies accordingly. UN وأشارت إلى أن لدى كينيا خطة استراتيجية، خطة إنمائية وأهداف مرجعية، وسوف تواصل تنفيذ السياسات وفقا لها.
    In Togo, OHCHR organized a workshop on budget monitoring and human rights in the context of formulating a new national development plan. UN وفي توغو، نظمت المفوضية حلقة عمل بشأن رصد الميزانية وحقوق الإنسان في سياق صياغة خطة إنمائية وطنية جديدة.
    In the current cycle, support is envisaged in two broad areas: preparation of an integrated development plan and assistance for the agricultural sector. UN وفي الدورة الحالية، من المتوخى تقديم دعم في مجالين عامين: إعداد خطة إنمائية متكاملة، وتقديم مساعدات للقطاع الزراعي.
    7. The United Nations Decade of Education for Sustainable Development must be seen in the framework of the wider development agenda. UN 7 - ويتعين النظر في عقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة ضمن إطار خطة إنمائية أكثر شمولا.
    Sri Lanka is of the view that any development agenda of the future must contain a social dimension and assure protection to the most vulnerable elements of our society. UN وترى سري لانكا أن أية خطة إنمائية مستقبلية يجب أن تتضمن بُعدا اجتماعيا وتكفل الحمايــة للعناصر اﻷضعف في مجتمعنا.
    We share the view that our response to climate change should be seen in the context of a development agenda. UN ونتشاطر الرأي القائل إن استجابتنا لتغير المناخ ينبغي أن ينظر إليها في سياق خطة إنمائية.
    Furthermore, the right to development and the human rights-based approach to development require that the needs of the inhabitants of the Dobri Jeliazkov community be prioritized in any urban development scheme rather than having urban development schemes result in further impoverishment. UN وفضلاً عن ذلك، يستلزم الحق في التنمية ونهج التنمية القائم على حقوق الإنسان إعطاء الأولوية لاحتياجات سكان حي دوبري جيليازكوف في أي خطة إنمائية عمرانية بدلاً من أن تؤول هذه الخطط إلى زيادة إفقارهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more