"خطة استراتيجية شاملة" - Translation from Arabic to English

    • comprehensive strategic plan
        
    • overall strategic plan
        
    • strategic overall plan
        
    • overarching strategic plan
        
    A three-year comprehensive strategic plan was developed as a guide to action on gender mainstreaming. UN وأُعدت خطة استراتيجية شاملة لمدة ثلاث سنوات كدليل للعمل بشأن تعميم المنظور الجنساني.
    Given the complexity of the Secretariat, a comprehensive strategic plan is vital. UN وبالنظر إلى ما تتسم به الأمانة العامة من تعقُّد، يُعتبر وضع خطة استراتيجية شاملة في هذا المجال أمراً حيوياً.
    Given the complexity of the Secretariat, a comprehensive strategic plan is vital. UN وبالنظر إلى ما تتسم به الأمانة العامة من تعقُّد، يُعتبر وضع خطة استراتيجية شاملة في هذا المجال أمرا حيويا.
    The Department of Education was currently operating under a comprehensive strategic plan. UN وتعمل وزارة التعليم حاليا بمقتضى خطة استراتيجية شاملة.
    Discussions have begun with senior management at the Commission on how to best develop an overall strategic plan for the Commission that complements the existing national anti-corruption strategy. UN وقد بدأت مناقشات مع الإدارة العليا في اللجنة حول أفضل سبيل لوضع خطة استراتيجية شاملة للجنة تكمِّل الاستراتيجية الوطنية القائمة لمكافحة الفساد.
    A strategic overall plan of GM interventions taking into account the normative advisory service provided by the permanent secretariat; UN (أ) خطة استراتيجية شاملة لتدخلات الآلية العالمية تراعي الخدمات الاستشارية المعيارية التي تقدمها الأمانة الدائمة؛
    This review should involve all relevant parts of the Government and civil society, and should result in an overarching strategic plan to guide further development of the system. UN وينبغي أن يشمل هذا الاستعراض كافة الأجزاء ذات الصلة من الحكومة بالإضافة إلى المجتمع المدني، وأن يتمخض عن خطة استراتيجية شاملة لتوجيه التطوير المتواصل للنظام.
    The time had come to prepare and adhere to a comprehensive strategic plan. UN وقد آن اﻷوان ﻹعداد خطة استراتيجية شاملة والالتزام بها.
    The Department of Education currently operates under a comprehensive strategic plan introduced in the United States Virgin Islands in 1993. UN وتعمل وزارة التعليم حاليا بمقتضى خطة استراتيجية شاملة بدأ تطبيقها في عام ١٩٩٣ في جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة.
    In July 2014 they had adopted a comprehensive strategic plan for 2015-2019. UN ففي تموز/يوليه 2014، اعتمدت خطة استراتيجية شاملة للفترة 2015-2019.
    The Inspectors firmly believe that if there had been sufficient and adequate prior consultation, there would now be fewer misgivings about the new policy and a comprehensive strategic plan for its implementation might have been worked out. UN ويعتقد المفتشان اعتقاداً راسخاً بأنه لو كان هناك تشاور مسبق كافٍ وملائم، لكان هناك أيضاً قدر أقل من مشاعر الاستياء إزاء السياسة الجديدة ولأمكن صياغة خطة استراتيجية شاملة لتنفيذها.
    The Inspectors firmly believe that if there had been sufficient and adequate prior consultation, there would now be fewer misgivings about the new policy and a comprehensive strategic plan for its implementation might have been worked out. UN ويعتقد المفتشان اعتقادا راسخا بأنه لو كان هناك تشاور مسبق كافٍ وملائم، لكان هناك أيضا قدر أقل من مشاعر الاستياء إزاء السياسة الجديدة ولأمكن صياغة خطة استراتيجية شاملة لتنفيذها.
    2. Need for a comprehensive strategic plan for the Integrated Management Information System UN 2 - الحاجة إلى خطة استراتيجية شاملة لنظام المعلومات الإدارية المتكامل
    Prison construction, where undertaken, must be part of a comprehensive strategic plan to address overcrowding in prisons, inter alia, through measures to decrease the number of persons incarcerated. UN وحيث تجري إقامة السجون يجب أن يكون ذلك جزءاً من خطة استراتيجية شاملة لمعالجة الاكتظاظ في السجون، بوسائل منها تدابير لخفض عدد المسجونين.
    At present the procedures for determining when to send communications are uneven, there is no shared vision of the optimal approach, and there is no comprehensive strategic plan to develop the system. UN وفي الوقت الحالي، تختلف الإجراءات لتحديد موعد إرسال الرسائل. فليست هناك أي رؤية مشتركة بشأن النهج الأمثل وأي خطة استراتيجية شاملة لتطوير النظام.
    Lastly, she saw a need for a comprehensive strategic plan against human trafficking, and wondered whether Switzerland might undertake to formulate such a plan. UN وأخيرا، قالت إنها ترى ثمة حاجة إلى خطة استراتيجية شاملة لمكافحة الاتجار بالبشر وتساءلت إن كان من الممكن أن تقوم سويسرا بوضع خطة من هذا القبيل.
    The Section, in collaboration with the relevant components of UNOCI, will assist the Integrated Command Centre in developing a comprehensive strategic plan for the security sector reform process. UN وبالتعاون مع العناصر المختصة في عملية الأمم المتحدة، سيساعد القسم مركز القيادة المتكاملة في وضع خطة استراتيجية شاملة لعملية إصلاح قطاع الأمن.
    I. comprehensive strategic plan FOR RULE OF LAW, JUSTICE AND HUMAN RIGHTS 10 14 7 UN أولاً - خطة استراتيجية شاملة في مجال سيادة القانون والقضاء وحقوق الإنسان 10-14 7
    A. comprehensive strategic plan for rule of law, justice and human rights 47 48 17 UN ألف - خطة استراتيجية شاملة لسيادة القانون والعدالة وحقوق الإنسان 47-48 20
    However, the country's future depends on strengthening the rule of law, improving the administration of justice, and promoting and protecting human rights, a process which requires the development and implementation of a comprehensive strategic plan. UN ومع ذلك، فإن مستقبل البلد يعتمد على تعزيز سيادة القانون، وتحسين إقامة العدل، وتعزيز وحماية حقوق الإنسان، وهي عملية تحتاج إلى وضع وتنفيذ خطة استراتيجية شاملة.
    In addition, with the support of MINUSTAH, he adopted an overall strategic plan for the reform of the justice system that he intends to use as the basis for the Ministry's five-year institutional development plan. UN وبالإضافة إلى ذلك، وبدعم من البعثة، اعتمد الوزير خطة استراتيجية شاملة لإصلاح نظام العدل يعتزم استخدامها كأساس للخطة الخمسية لتطوير مؤسسات الوزارة.
    A strategic overall plan of GM interventions taking into account the normative advisory service provided by the permanent secretariat; UN (أ) خطة استراتيجية شاملة لتدخلات الآلية العالمية تراعي الخدمات الاستشارية المعيارية التي تقدمها الأمانة الدائمة؛
    The Mission's continued collaboration with the Government in going forward, with an independent, comprehensive review and analysis of the justice sector that will hopefully lead to an overarching strategic plan to guide further efforts. UN ومن المأمول أن يؤدي تعاون البعثة المتواصل مع الحكومة في المضي قدما بإجراء استعراض وتحليل مستقلين شاملين لقطاع العدل إلى وضع خطة استراتيجية شاملة لتوجيه المزيد من الجهود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more