"خطة الأمن" - Translation from Arabic to English

    • Security Plan
        
    • security agenda
        
    • Security and Stabilization Plan
        
    Acting in the framework of the Nuclear Security Plan and at the request of States, the IAEA has, inter alia, between 2006 and 2009: UN ضمن إطار خطة الأمن النووي وبناء على طلب الدول، اضطلعت الوكالة، في الفترة بين عامي 2006 و 2009، بجملة أمور منها ما يلي:
    Acting in the framework of the Nuclear Security Plan and at the request of States, the IAEA has, inter alia, between 2006 and 2009: UN ضمن إطار خطة الأمن النووي وبناء على طلب الدول، اضطلعت الوكالة، في الفترة بين عامي 2006 و 2009، بجملة أمور منها ما يلي:
    The Supervisor is responsible for the elaboration, implementation and execution of the Security Plan for the municipalities and the regions so that it includes the warden system. UN وتعهد إلى المشرف مسؤولية إعداد خطة الأمن الخاصة بالبلديات والأقاليم، ووضعها موضع التنفيذ بحيث تشمل نظام المراقبة.
    This will lead to larger harvests consistent with the food Security Plan. UN وسيؤدي ذلك إلى زيادة غلة المحاصيل على نحو يتسق مع خطة الأمن الغذائي.
    The analysis of the Panel should bridge the security agenda and the development agenda. UN وتحليلات الفريق ينبغي أن تمد الجسور بين خطة الأمن وخطة التنمية.
    The Section is also responsible for preparing the Mission's Security Plan. UN كما أن القسم مسؤول أيضا عن إعداد خطة الأمن الخاصة بالبعثة.
    We welcome the IAEA Board's adoption in September of a Nuclear Security Plan for 2006 to 2009. UN ونرحب باعتماد مجلس محافظي الوكالة في أيلول/سبتمبر من هذا العام خطة الأمن النووي للفترة 2006 إلى 2009.
    10. Regularly update the Security Plan based on risk and threat analysis and current and proposed programme activities. UN 10 - استكمال خطة الأمن بصورة منتظمة استنادا إلى تحليل التهديدات والمخاطر وأنشطة البرامج الحالية والمقترحة.
    :: In some duty stations, the Security Plan was either incomplete or out of date. UN :: كانت خطة الأمن في بعض مراكز العمل ناقصة أو قديمة.
    The International Atomic Energy Agency (IAEA) continued to assist States through the implementation of the Nuclear Security Plan for 2010-2013. UN واصلت الوكالة الدولية للطاقة الذرية مساعدة الدول أثناء تنفيذ خطة الأمن النووي للفترة 2010-2013.
    In the new national Security Plan 2012 - 2015, priority attention is given to domestic violence and violence against women. UN وتعطي خطة الأمن الوطنية الجديدة للفترة 2012-2015 الأولوية لمسألة العنف الأسري والعنف ضد المرأة.
    In addition, organization of security briefings for United Nations personnel and Organization for the Prohibition of Chemical Weapons back-office personnel, and assistance in the organization of mission-specific security training for all personnel under the Security Plan III. Resource performance A. Financial resources UN وبالإضافة إلى ذلك، تنظيم جلسات إحاطة أمنية لموظفي الأمم المتحدة وموظفي مكاتب الدعم بمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، والمساعدة على تنظيم التدريب الأمني الخاص بالبعثة لجميع الموظفين في إطار خطة الأمن
    Topical meeting entitled " The Nuclear Security Plan 2010-2013: establishment of self-sustaining nuclear security support centres " UN اجتماع مواضيعي بعنوان " خطة الأمن النووي للفترة 2010-2013: إنشاء مراكز مكتفية ذاتيا لدعم الأمن النووي "
    The Government introduced the Special Security Plan (hereafter " SSP " ) at the end of July 2009. UN واعتمدت الحكومة " خطة الأمن الخاصة " في نهاية تموز/يوليه 2009.
    Belgium underscored that identity fraud was also considered a priority in its National Security Plan for the period 2008-2011. UN وأكّدت بلجيكا أن الاحتيال المتصل بالهوية يعتبر أولوية أيضاً في خطة الأمن الوطني للفترة 2008-2011.
    The International Atomic Energy Agency (IAEA) continued to assist States through the implementation of the Nuclear Security Plan 2010-2013.* UN واصلت الوكالة الدولية للطاقة الذرية مساعدة الدول من خلال تنفيذ خطة الأمن النووي للفترة 2010-2013*.
    On 9 May 2011, the commander of morality police forces disclosed that thousands of morality personnel had been deployed across the country to implement the moral Security Plan. UN وفي 9 أيار/مايو 2011، أفصح قائد قوات شرطة الآداب بأن آلافاً من أفراد شرطة الآداب قد نُشروا في شتى أنحاء البلد لتنفيذ خطة الأمن الأخلاقي.
    Ukraine supports the implementation of the IAEA Nuclear Security Plan for 2010-2013. UN وتدعم أوكرانيا تنفيذ خطة الأمن النووي للوكالة للفترة 2010-2013.
    The International Atomic Energy Agency (IAEA) continued to assist States through the implementation of the Nuclear Security Plan 2010-2013. UN واصلت الوكالة الدولية للطاقة الذرية مساعدة الدول بتنفيذ خطة الأمن النووي للفترة 2010-2013.
    In this capacity, the Centre recommended priority issues for the SICA Democratic security agenda, which defines the specific actions to be taken in order to implement the Framework Treaty on Democratic Security. UN وأصدر المركز بصفته هذه، توصيات بشأن المسائل ذات الأولوية في خطة الأمن الديمقراطي للمنظومة، التي تحدد ما يجب اتخاذه من إجراءات لتنفيذ المعاهدة الإطارية المتعلقة بالأمن الديمقراطي.
    The Committee was the focal point for the security sector assessment as well as the delivery of the draft national Security and Stabilization Plan. UN وكانت اللجنة هي جهة التنسيق لتقييم قطاع الأمن، فضلا عن قيامها بطرح مشروع خطة الأمن الوطني وتحقيق الاستقرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more