"خطة الرصد والتحقق" - Translation from Arabic to English

    • monitoring and verification plan
        
    • ongoing monitoring and verification
        
    Legislation required under the ongoing monitoring and verification plan UN التشريعات المطلوبة بموجب خطة الرصد والتحقق المستمرين
    Declarations under the ongoing monitoring and verification plan UN اﻹعلانات المقدمة بموجب خطة الرصد والتحقق المستمرين
    Declarations under the ongoing monitoring and verification plan UN اﻹعلانات المقدمة، بموجب خطة الرصد والتحقق المستمرين
    The declaration of quantities below 1 ton is not required under the ongoing monitoring and verification plan. UN ولا يلزم بموجب خطة الرصد والتحقق المستمرين الإعلان عن كميات دون الطن الواحد.
    The implementation of the IAEA's ongoing monitoring and verification plan continues. UN ولا يزال جاريا تنفيذ خطة الرصد والتحقق المستمرين للوكالة.
    Paragraph 16, which relates to implementation of the monitoring and verification plan, reads as follows: UN أما الفقرة ١٦ في ذلك التقرير والخاصة بتنفيذ خطة الرصد والتحقق المستمرين فتقرأ كما يلي:
    Nonetheless, the IAEA ongoing monitoring and verification plan is predicated on the assumption that Iraq retains the technical capability to exploit, for nuclear weapons purposes, any relevant material to which it might gain access. UN ومع ذلك فإن خطة الرصد والتحقق المستمرين للوكالة تستند إلى افتراض أن العراق يمتلك القدرة التقنية على استغلال أي مواد ذات صلة قد يمكنه الحصول عليها ﻷغراض اﻷسلحة النووية.
    Implementation of the ongoing monitoring and verification plan UN تنفيذ خطة الرصد والتحقق المستمرين
    Nonetheless, the IAEA ongoing monitoring and verification plan is predicated on the assumption that Iraq retains the technical capability to exploit, for nuclear weapons purposes, any relevant material to which it might gain access. UN ومع ذلك فإن خطة الرصد والتحقق المستمرين للوكالة تستند إلى افتراض أن العراق يمتلك القدرة التقنية على استغلال أي مواد ذات صلة قد يمكنه الحصول عليها ﻷغراض اﻷسلحة النووية.
    " The Security Council acknowledges that the IAEA is focusing most of its resources on the implementation and strengthening of its activities under the ongoing monitoring and verification plan. UN " ويقر مجلس اﻷمن بأن الوكالة تركز معظم مواردها على تنفيذ وتعزيز أنشطتها بموجب خطة الرصد والتحقق المستمرين.
    The number of inspections carried out under the IAEA ongoing monitoring and verification plan since the Nuclear Monitoring Group was established in August 1994 now totals some 1,625. UN وبلغ اﻵن العدد اﻹجمالي لعمليات التفتيش التي أجرتها الوكالة في إطار خطة الرصد والتحقق المستمرين منذ إنشاء الفريق في آب/أغسطس ١٩٩٤ قرابة ١ ٦٢٥ عملية.
    On the issue of the abandonment of the programme, Iraq has indicated its intention to adopt, as required in paragraph 34 of the ongoing monitoring and verification plan, laws prohibiting the conduct of proscribed activities in Iraq. UN وفيما يتصل بمسألة التخلي عن البرنامج، أشار العراق إلى اعتزامه سنّ قوانين، وفقا لما هو مطلوب في الفقرة 34 من خطة الرصد والتحقق المستمرين، تحظر القيام في العراق بالأنشطة المحظورة.
    The Council also acknowledged the decision of IAEA to focus most of its resources on the implementation and strengthening of its activities under the ongoing monitoring and verification plan. UN وأقر المجلس أيضا بأن الوكالة الدولية للطاقة الذرية تركز معظم مواردها على تنفيذ وتعزيز أنشطتها بموجب خطة الرصد والتحقق المستمرين.
    They included trial exercises to familiarize Iraqi personnel with the monitoring modalities envisaged under the ongoing monitoring and verification plan and to gain experience in support of monitoring activities. UN وقد شملت هذه الجهود اجراء تمارين تجريبية لجعل الموظفين العراقيين على اطلاع جيد بأساليب الرصد التي تم توخيها بموجب خطة الرصد والتحقق المستمرين واكتساب الخبرة اللازمة لدعم أنشطة الرصد.
    4. UNSCOM 66 carried out extensive work related to Iraq's reporting obligations under the ongoing monitoring and verification plan. UN ٤ - واضطلع فريق التفتيش ٦٦ بأعمال واسعة النطاق فيما يتصل بالتزامات العراق باﻹبلاغ في إطار خطة الرصد والتحقق المستمرين.
    Use of a variety of sensors and recording devices could be an important part of monitoring procedures under the ongoing monitoring and verification plan. UN ويدخل استخدام مجموعة متنوعة من أجهزة الاستشعار وأجهزة التسجيل في عداد الجوانب الهامة لاجراءات الرصد بموجب خطة الرصد والتحقق المستمرين.
    At the exhibit, staff were allowed a close evaluation of new equipment for production, mixing, grinding and filtration, many of which are dual-use equipment under the ongoing monitoring and verification plan and import/export notification list. UN وسمح للموظفين في هذا المعرض بإجراء تقييم دقيق للمعدات الجديدة للإنتاج والمزج والطحن والتصفية، وكان كثير من هذه المعدات مزدوج الاستخدام في إطار خطة الرصد والتحقق المستمرين وقائمة الإبلاغ بالواردات والصادرات.
    Progress on the compendium, as well as on draft modifications to the ongoing monitoring and verification plan to take account of the altered circumstances of operation, were noted. UN ونوهت بالتقدم المحرز بشأن الخلاصة الوافية ومشروع التعديلات المراد إدخالها على خطة الرصد والتحقق المستمرين بحيث تؤخذ في الحسبان ظروف العمل المتغيرة.
    The requirements contained listed compounds under the ongoing monitoring and verification plan that UNMOVIC expected to look for during its inspections and the types of analysis it might require. UN وتتضمن المتطلبات قائمة بالمركبات المشمولة في إطار خطة الرصد والتحقق المستمرين، التي تتوقع اللجنة أن تبحث عنها خلال عمليات التفتيش التي تقوم بها وأصناف التحليل التي قد تستلزمها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more