"خطة تنفيذية" - Translation from Arabic to English

    • an implementation plan
        
    • an operational plan
        
    • the operational plan
        
    • operating plan
        
    • an executive plan
        
    • operational plan for
        
    • implementation plan for
        
    • a plan of implementation
        
    • an operative plan
        
    In 1997, the Task Force prepared an implementation plan for the Panel's proposals for action, which were addressed to international organizations. UN وفي عام 1997، أعدت فرقة العمل خطة تنفيذية لمقترحات العمل التي وضعها الفريق، والتي كانت موجهة إلى المنظمات الدولية.
    The meeting adopted an implementation plan for the Nairobi Declaration and reiterated the call for the Regional Centre to undertake the study. UN واعتمد الاجتماع خطة تنفيذية لإعلان نيروبي وكرر تأكيد الدعوة إلى المركز الإقليمي لإجراء الدراسة.
    an implementation plan for the curricula for mathematics, language arts and integrated science is expected to be designed in 2008. UN ومن المتوقع إعداد خطة تنفيذية لمقررات الرياضيات واللغات والعلوم المتكاملة في عام 2008.
    an operational plan to assist Kosovo Serb KPS officers who wish to return to work has been put in place and there are indications that a significant number of officers are considering returning; 17 have actually returned. UN ووضعت خطة تنفيذية لمساعدة أفراد دائرة شرطة كوسوفو من صرب كوسوفو الراغبين في العودة إلى العمل، وثمة بوادر تشير إلى أن عددا كبيرا من هؤلاء يفكرون في العودة؛ وقد عاد 17 فردا منهم بالفعل.
    27. The absence of an operational plan and a corresponding budget for the elections remains a significant challenge to election preparations. UN 27 - ولا يزال غياب خطة تنفيذية وميزانية مخصصة لها من أجل الانتخابات يشكل تحديا كبيرا للأعمال التحضيرية للانتخابات.
    The Steering Committee for Gender Mainstreaming, appointed in 2002, submitted an implementation plan to the Government in the summer of 2003. UN قدمت اللجنة التوجيهية لتعميم مراعاة المنظور الجنساني المعينة في سنة 2000، خطة تنفيذية للحكومة في صيف 2003.
    an implementation plan based on the approved test problem report will be prepared and will be implemented in the second quarter of 2003. UN وستوضع خطة تنفيذية تستند إلى التقرير المعتمد عن المشكلة الاختبارية وتُنفّذ في الربع الثاني من عام 2003.
    We support the proposal of the United Nations Development Group to develop an implementation plan to strengthen the United Nations presence in developing countries. UN ونحن نؤيد اقتراح مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بوضع خطة تنفيذية لتعزيز وجود الأمم المتحدة في البلدان النامية.
    The Commission also endorsed an implementation plan to provide life-saving commodities to women and children. UN وأقرت اللجنة أيضاً خطة تنفيذية من أجل توفير السلع الأساسية المنقذة للحياة للنساء والأطفال.
    59. There was progress in developing an implementation plan for the Government's decentralization and local governance policy. UN 59 - وأُحرز تقدم في إعداد خطة تنفيذية لسياسة الحكومة المتعلقة باللامركزية والإدارة المحلية.
    an implementation plan would be published in September 2012. UN وسيتم نشر خطة تنفيذية في أيلول/سبتمبر 2012.
    UNFPA has prepared an operational plan for its transition to results-based budgeting. UN أعدّ الصندوق خطة تنفيذية للانتقال إلى الميزنة المستندة إلى النتائج.
    It also describes steps towards the development of an operational plan that will translate these ideas into action. Contents UN ويصف التقرير أيضا خطوات صوب وضع خطة تنفيذية تترجم هذه الأفكار إلى أفعال.
    :: Development of an operational plan and a budget, in close consultation with the national disarmament, demobilization and reintegration office, to prepare the implementation of community-based reinsertion and community violence reduction projects in areas with a high number of returning ex-combatants UN :: وضع خطة تنفيذية و ميزانية، بالتشاور الوثيق مع المكتب الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، من أجل التحضير لتنفيذ مشاريع إعادة الإدماج والحد من العنف الأهلي في المناطق التي بها عدد كبير من المقاتلين السابقين العائدين
    For example, when placing an undercover officer in a safe house, an operational plan, supervision, risk assessment, exit strategy and rescue team should be put in place. UN فعلى سبيل المثال، عند وضع موظف مستتر في منزل آمن، يجب أن تتوافر خطة تنفيذية وإشراف وتقييم للمخاطر واستراتيجية خروج وفريق إنقاذ.
    Actual 2012: The Independent High Electoral Commission developed an operational plan for one scheduled electoral event, which was ultimately postponed for reasons beyond the control of the Commission UN ما تحقق فعليا في عام2012: قيام المفوضية العليا المستقلة للانتخابات بوضع خطة تنفيذية لعملية انتخابية كانت مقررة وتم تأجيلها في نهاية المطاف لأسباب خارجة عن سيطرة المفوضية
    On 15 and 17 November, a working group consisting of representatives of the United Nations and the Government of Iraq met in Baghdad to develop an operational plan to interview and register the residents. UN وفي 15 و 17 تشرين الثاني/نوفمبر، عقد فريق عامل مؤلف من ممثلين عن الأمم المتحدة وحكومة العراق اجتماعاً في بغداد لوضع خطة تنفيذية لإجراء مقابلات مع المقيمين في المخيم وتسجيلهم.
    15. Civil Affairs has also worked closely with the Office of the High Representative in developing the operational plan for the introduction of a common licence plate for Bosnia and Herzegovina. UN ١٥ - كذلك، عملت الشؤون المدنية على نحو وثيق مع مكتب الممثل السامي في وضع خطة تنفيذية ﻹصدار لوحات تسجيل موحدة للبوسنة والهرسك.
    The Commission participated actively in the elaboration of the First National Plan for Equality of Opportunities and Rights and, with the support of the Institute, drew up an annual operating plan to advance its implementation. UN وأعدت، بدعم من المعهد، خطة تنفيذية سنوية ترمي إلى المضي قدما في تنفيذ الخطة الوطنية.
    2. Implementation of an executive plan to effectively lower unemployment, which has been rising since the 1980s due to the crisis and ongoing blockade. UN 2- إنجاز خطة تنفيذية للمعالجة الفعالة للبطالة التي تزداد بفعل الأزمة والحصار المستمر منذ الثمانينات؛
    Within this plan was a two-year cost operational plan for the years between 2006 and 2007. UN وهناك داخل هذه الخطة الرئيسية خطة تنفيذية لمدة سنتين بين عامي 2006 و 2007.
    It will also help in the preparation of a detailed implementation plan for the Global Strategy. UN وسوف تساعد أيضا في إعداد خطة تنفيذية مفصلة للاستراتيجية العالمية.
    Management is working on a more practical approach and is preparing a plan of implementation for the next two years. UN وتعمل الإدارة على وضع نهج يتسم بطابع عملي أكثر وهي بصدد إعداد خطة تنفيذية للسنتين القادمتين.
    A training and education programme had been adopted, as well as an operative plan for staff training. UN وقد اعتُمد في هذا السياق برنامج تدريب وتثقيف، كما وُضعت خطة تنفيذية لتدريب الموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more