"خطة تنفيذ الولاية" - Translation from Arabic to English

    • the mandate implementation plan
        
    • mandate implementation plan and
        
    the mandate implementation plan should be developed in line with the reconfigured functions and linked with other planning documents and strategies UN ينبغي وضع خطة تنفيذ الولاية وفقا للمهام المعاد تشكيلها وربط تلك الخطة بوثائق التخطيط والاستراتيجيات الأخرى
    She or he would also work closely with the country team in securing the necessary voluntary contributions to support the mandate implementation plan. UN وسيعمل أيضا عن كثب مع فريق الأمم المتحدة القُطري من أجل حشد التبرعات اللازمة لدعم خطة تنفيذ الولاية.
    the mandate implementation plan includes strategies for mutual coordination and collaboration with the United Nations country team. UN وتشمل خطة تنفيذ الولاية إستراتيجيات للتنسيق والتعاون المتبادلَين مع فريق الأمم المتحدة القطري.
    Furthermore, the mandate implementation plan should constitute the framework for budget preparation and performance reporting. UN وفضلا عن ذلك، فإن خطة تنفيذ الولاية ينبغي أن تشكل الإطار لإعداد الميزانية وتقديم التقارير عن الأداء.
    The 2010/11 budget reflects the integration of the mandate implementation plan and the results-based-budgeting frameworks. UN تعكس ميزانية الفترة 2010/2011 تكامل خطة تنفيذ الولاية وأطر الميزنة القائمة على النتائج.
    3. the mandate implementation plan that was endorsed by the Security Council was prepared at a time of optimism. UN 3 - أُعدت خطة تنفيذ الولاية التي أقرها مجلس الأمن في وقت ساده التفاؤل.
    In paragraph 13 of that resolution, the Security Council requested the Secretary-General to keep it closely and regularly informed of progress towards implementation of the resolution, including, in particular, progress towards achievement of the milestones in the mandate implementation plan. UN ففي الفقرة 13 من ذلك القرار، طُلب إلى الأمين العام أن يطلع المجلس بشكل مباشر ومنتظم على التقدم المحرز في تنفيذ القرار، بما في ذلك، خصوصا، التقدم المحرز باتجاه تحقيق العناصر الأساسية من خطة تنفيذ الولاية.
    The realignment will also improve the monitoring of the mandate implementation plan through the coordination of the maintenance of the portfolio of evidence in respect of the results-based-budgeting frameworks for the Mission. UN ومن شأن عملية النقل أيضا أن تحسِّـن رصد خطة تنفيذ الولاية من خلال تنسيق تعهد حافظة الأدلة فيما يتصل بأُطـر الميزانية القائمة على النتائج، الخاصة بالبعثة.
    The Mission endeavours to integrate the mandate implementation plan and the results-based budgeting, and complies with instructions issued from Headquarters. UN تسعى البعثة جاهدة إلى إدراج خطة تنفيذ الولاية وإطار الميزنة القائمة على النتائج، كما أنها تمتثل إلى التعليمات الصادرة من المقر.
    However, because of a different timeline, it is not always easy to merge the mandate implementation plan and the results-based budgeting exactly; every effort is made to show conformity between the documents. UN غير أنه نظرا لاختلاف الإطار الزمني، لا يكون من السهل دائما الدمج بصورة تامّة بين خطة تنفيذ الولاية وإطار الميزنة القائمة على النتائج؛ وإن كان لا يؤلى جهد لإظهار التوافق بين الوثيقتين.
    The MONUC Integrated Office and Strategic Planning Cell will contribute to the updating of the mandate implementation plan and country assistance framework and organize joint meetings, working groups and progress reviews so as to ensure ongoing coordination between the Mission and the United Nations country team. UN وسيسهم المكتب المتكامل وخلية التخطيط الاستراتيجي في البعثة في تحديث خطة تنفيذ الولاية وإطار المساعدة القطرية، وسينظمان اجتماعات وأفرقة عاملة واستعراضات مشتركة للتقدم المحرز لضمان التنسيق بصورة مستمرة بين البعثة والفريق القطري.
    12. During the reporting period, UNMISET, in consultation with the Government and people of Timor-Leste and in cooperation with bilateral donors, continued to work towards the objectives identified in the mandate implementation plan. UN 12 - خلال الفترة التي يغطيها التقرير، واصلت البعثة أعمالها، بالتشاور الوثيق مع حكومة وشعب تيمور - ليشتي، وبالتعاون مع المانحين الثنائيين، من أجل تحقيق الأهداف المحددة في خطة تنفيذ الولاية.
    In paragraph 13 of that resolution, the Security Council requested the Secretary-General to keep it closely and regularly informed of progress towards implementation of the resolution, including, in particular, progress towards achievement of the milestones in the mandate implementation plan. UN وفي الفقرة 13 من القرار، طلب مجلس الأمن إلى الأمين العام أن يطلع المجلس بشكل مباشر ومنتظم على التقدم المحرز في تنفيذ القرار، بما في ذلك بوجه خاص، التقدم المحرز في اتجاه تحقيق العناصر الأساسية من خطة تنفيذ الولاية.
    13. The Advisory Committee is of the view that the performance and budget reports should have been organized in accordance with the framework of the mandate implementation plan. UN 13 - ومن رأي اللجنة الاستشارية أنه كان ينبغي تنظيم تقرير الأداء والتقرير المتعلق بالميزانية وفقا لإطار خطة تنفيذ الولاية.
    35. These developments have enabled the Mission to draw up the mandate implementation plan with a proposed timetable of December 2002 for the completion of the core mandate of UNMIBH, subject to changes in internal or external circumstances. UN 35 - ومكنت هذه التطورات البعثة من وضع خطة تنفيذ الولاية مع جدول زمني مقترح لشهر كانون الأول/ديسمبر 2002 لاستكمال الولاية الأساسية للبعثة، وذلك رهنا بالتغيرات في الظروف الداخلية أو الخارجية.
    In paragraph 13, the Security Council requested the Secretary-General to keep it closely and regularly informed of progress towards the implementation of the resolution, in particular with regard to progress towards achievement of the milestones in the mandate implementation plan. UN وفي الفقرة 13، طلب مجلس الأمن إلى الأمين العام أن يبقي المجلس على إطلاع بشكل وثيق ومنتظم على التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار، فيما يتعلق خصوصا بالتقدم المحرز باتجاه تحقيق العناصر الأساسية من خطة تنفيذ الولاية.
    In paragraph 13, the Security Council requested the Secretary-General to keep it closely and regularly informed of progress towards implementation of the resolution, including, in particular, progress towards achievement of the milestones in the mandate implementation plan. UN وفي الفقرة 13، طلب مجلس الأمن إلى الأمين العام أن يبقي المجلس على اطلاع بشكل وثيق ومنتظم على التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار، فيما يتعلق خصوصا بالتقدم المحرز صوب تحقيق العناصر الأساسية من خطة تنفيذ الولاية.
    Furthermore, the Committee was informed that the mandate implementation plan had three programme areas aimed at realizing (a) stability, justice and democracy; (b) internal security and law enforcement; and (c) external security and border control. UN وفضلا عن ذلك أحيطت اللجنة علما بأن خطة تنفيذ الولاية تتضمن ثلاثة مجالات برنامجية ينشد فيها تحقيق ما يلي: (أ) الاستقرار والعدل والديمقراطية؛ (ب) كفالة الأمن الداخلي وإنفاذ القانون؛ و (ج) كفالة الأمن الخارجي ومراقبة الحدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more