"خطة تنفيذ شاملة" - Translation from Arabic to English

    • a comprehensive implementation plan
        
    • overall implementation plan
        
    • comprehensive implementation plan for
        
    However, the ERM Senior Adviser has not been able to develop a comprehensive implementation plan as of the end of 2011. UN بيد أن المستشار الأقدم لإدارة المخاطر في المؤسسة لم يتمكن بحلول نهاية عام 2011 من وضع خطة تنفيذ شاملة.
    To address this, UNHCR is establishing a comprehensive implementation plan for the requirements and measures related to fraud prevention and mitigation in the framework. UN لذا، تضع المفوضية حالياً خطة تنفيذ شاملة للمتطلبات والتدابير المتعلقة بمنع الغش والحد منه ضمن الإطار المذكور.
    However, the ERM Senior Adviser, who left in early 2012, was not able to develop a comprehensive implementation plan. UN بيد أن المستشار الأقدم لإدارة المخاطر في المؤسسة، الذي انفصل عن العمل في أوائل عام 2012، لم يتمكن من وضع خطة تنفيذ شاملة.
    169. a comprehensive implementation plan, which contains activities, responsibilities, deadlines and outputs, has been developed and is being used to manage the project. UN 169 - وُضعت خطة تنفيذ شاملة تتضمن أنشطة ومسؤوليات ومواعيد نهائية ونواتج، ويجري اعتمادها لإدارة المشروع.
    4. An overall implementation plan should be drawn up for the disposal of properties in the field. UN ٤ - ينبغي وضع خطة تنفيذ شاملة للتصرف في الممتلكات في الميدان.
    In particular, project proposals were developed, alliances with international organizations working on gender and the environment were developed and a comprehensive implementation plan, the UNEP Gender Plan of Action, was formulated. UN وفي هذا الصدد تم تطوير مقترحات بمشاريع، وتم إقامة تحالفات مع منظمات دولية تعمل في مجال المساواة الجنسانية والبيئة، كما تم وضع خطة تنفيذ شاملة وهي خطة عمل اليونيب للمساواة الجنسانية.
    The Department was working together with the in-house consultants provided by the Office of Internal Oversight Services to prepare a comprehensive implementation plan that would include all indicators of achievement in the reform exercise. UN وإن الإدارة تعمل مع الخبراء الاستشاريين الداخليين الذين يوفرهم مكتب خدمات الرقابة الداخلية لإعداد خطة تنفيذ شاملة تتضمن كافة مؤشرات الإنجاز في عملية الإصلاح.
    Pursuant to those decisions and consultations, UNEP has prepared a comprehensive implementation plan and developed a comprehensive chapter outline of the report. UN وبناء على هذه المقررات والمشاورات قام برنامج الأمم المتحدة للبيئة بإعداد خطة تنفيذ شاملة كما قام بتطوير إطار شامل لأحد فصول التقرير.
    a comprehensive implementation plan was developed to be signed on 13 November 2002 by Entity and cantonal ministers of education. UN ووضعت خطة تنفيذ شاملة لتوقع عليها وزارات التعليم في 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    Once these basic objectives have been achieved, steps should be taken to ensure that negotiations are initiated, under the auspices of ECOWAS and the United Nations, with a view to resolving those issues that were not fully addressed in the Abuja Agreement and elaborating a comprehensive implementation plan. UN وبمجرد تحقيق هذه اﻷهداف اﻷساسية، ينبغي اتخاذ خطوات لكفالة بدء المفاوضات، تحت رعاية الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا واﻷمم المتحدة، بغرض حل المسائل التي لم يتناولها اتفاق أبوجا تناولا تاما ووضع خطة تنفيذ شاملة.
    176. The Board recommends that the Administration conduct a wider review and present a business case on whether the Regional Service Centre is the optimal location to take over civilian pre-deployment training, and develop a comprehensive implementation plan for the transfer if considered viable. UN 176 - ويوصي المجلس الإدارة بأن تجري استعراضا أوسع نطاقا وأن تقدم دراسة جدوى عما إذا كان مركز الخدمات الإقليمي هو الموقع الأمثل لتولي وظيفة تدريب المدنيين قبل نشرهم، وأن تضع خطة تنفيذ شاملة لنقلها إن اعتُبر مجديا.
    11. In 2012, the Steering Group for the Regional Programme on Economic Statistics in the Asia-Pacific region developed a comprehensive implementation plan for improving the capacity of member States in the region for the production of a core set of economic statistics in line with current international standards. UN 11 - وفي عام 2012، وضع الفريق التوجيهي للبرنامج الإقليمي للإحصاءات الاقتصادية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ خطة تنفيذ شاملة لتحسين قدرات الدول الأعضاء في المنطقة بشأن إنتاج مجموعة أساسية من الإحصاءات الاقتصادية تمشيا مع المعايير الدولية الحالية.
    170. The global field support strategy has continued for three of its five-year implementation period without a clearly defined end-state vision or a comprehensive implementation plan which sets out clear goals, timelines, key activities, milestones and project deliverables. UN 170 - دخلت استراتيجية تقديم الدعم الميداني في عامها الثالث من مدة تنفيذها الخمسية دون رؤية واضحة المعالم للوضع النهائي أو خطة تنفيذ شاملة تبين بوضوح الأهداف والمواعيد والأنشطة الرئيسية والمراحل الأساسية والمنجزات المستهدفة للمشروع.
    42. The Board recommends that the Administration conduct a wider review and present a business case on whether the Regional Service Centre is the optimal location to take over civilian predeployment training, and develop a comprehensive implementation plan for the transfer if considered viable UN ٤٢ - يوصي المجلس الإدارة بأن تجري استعراضا أوسع نطاقا وأن تقدم دراسة جدوى عما إذا كان مركز الخدمات الإقليمي هو الموقع الأمثل لتولي وظيفة تدريب المدنيين قبل نشرهم، وأن تضع خطة تنفيذ شاملة لنقلها إن اعتُبر مجديا
    (b) An overall implementation plan should be drawn up for the disposal of properties in the field (para. 58); UN )ب( ينبغي وضع خطة تنفيذ شاملة للتصرف في الممتلكات في الميدان )الفقرة ٥٨(؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more