"خطة شاملة" - Translation from Arabic to English

    • a comprehensive plan
        
    • an overall plan
        
    • comprehensive plan for
        
    • a comprehensive agenda
        
    • a master plan
        
    • comprehensive plans
        
    • the Comprehensive Plan
        
    • comprehensive plan to
        
    The United States developed a comprehensive plan to reduce smoking among children and adolescents by 50 per cent. UN ووضعت الولايات المتحدة الأمريكية خطة شاملة للحد من التدخين بين الأطفال والمراهقين بنسبة 50 في المائة.
    The development of a comprehensive plan for ensuring security of United Nations staff was particularly important in that regard. UN ومما له أهميته الشديدة في هذا الشأن أن يتم وضع خطة شاملة لكفالة أمن موظفي الأمم المتحدة.
    He urged the Secretariat to prepare a comprehensive plan for future action. UN وحث الأمانة على إعداد خطة شاملة لإجراءات العمل التي تُتخذ مستقبلا.
    a comprehensive plan by the Government is needed to officially engage these groups in serious dialogue and resolve long-standing and deep-rooted concerns. UN ويجب أن تضع الحكومة خطة شاملة تنخرط في إطارها هذه المجموعات، رسمياً، في حوار جاد وتعالج الشواغل المتجذّرة الطويلة الأمد.
    Reforms had to be undertaken as part of an overall plan tailored to Morocco's specific needs. UN وقالت إن الاصلاحات يجب أن تتم كجزء من خطة شاملة تصمم وفقاً لاحتياجات المغرب المحددة.
    Finally, the Ministry of Labour was implementing a comprehensive plan in order to eliminate child labour and the exploitation of adolescent workers. UN وأخيرا تقوم وزارة العمل بتنفيذ خطة شاملة من أجل القضاء على عمالة الأطفال واستغلال العمال المراهقين.
    Malaysia was encouraged by efforts to establish a comprehensive plan for security and economic, political and social welfare. UN كما أشادت بالجهود الرامية إلى وضع خطة شاملة للأمن والرفاه الاقتصادي والسياسي والاجتماعي.
    There was also a comprehensive plan for issuing media warnings and raising public awareness when necessary. UN وهناك أيضاً خطة شاملة لإصدار الإنذارات في وسائط الإعلام وإذكاء وعي الجمهور عندما تقتضي الضرورة ذلك.
    The programme is a comprehensive plan that focuses on a range of issues that influence availability and access to small arms. UN والبرنامج خطة شاملة تركز على طائفة من القضايا التي تؤثر على توفر الأسلحة الصغيرة والوصول إليها.
    French President Sarkozy, on behalf of the European Union, put forward a comprehensive plan for nuclear disarmament last year. UN وقدم الرئيس الفرنسي، ساركوزي، باسم الاتحاد الأوروبي، في العام الماضي خطة شاملة لنـزع الأسلحة النووية.
    Unfortunately, these measures are not a part of a comprehensive plan such as was called for by the Committee in its previous concluding observations. UN ومن المؤسف أن هذه التدابير ليست جزءا من خطة شاملة على النحو الذي دعت إليه اللجنة في ملاحظاتها الختامية الشاملة.
    These improvements represent the first phase of a comprehensive plan to revamp ODS, enhance its functionalities and improve its business processes. UN وتمثل هذه التحسينات المرحلة الأولى من خطة شاملة لتجديد نظام الوثائق الرسمية، وتعزيز خاصياته تحسين سير العمل فيه.
    A solution therefore needs more than a comprehensive plan. It needs strong and determined leadership that will make the public case for a united Cyprus, with all the benefits this would bring. UN والحل إذن يحتاج لأكثر من خطة شاملة: إنه يحتاج إلى قيادة قوية وحازمة تدافع عن فكرة قبرص الموحدة وكل ما تتضمنه من مزايا.
    a comprehensive plan for the preparation and conduct of the elections, including the required financial and technical support, has yet to be developed. UN ولما يتم بعد وضع خطة شاملة لإعداد وإجراء الانتخابات، تشمل ما يلزم من الدعم المالي والتقني.
    In this regard, a comprehensive plan will be developed to address the requirements for both office and living accommodations. UN وفي هذا الصدد، ستوضع خطة شاملة لمعالجة الاحتياجات الأمنية في كل من أماكن العمل والسكن.
    Additionally, together with its partners, UNHCR has developed, operationalized and received funding for a comprehensive plan to address some of the root causes leading to exploitative situations in West Africa. UN وعلاوة عليها، وضعت المفوضية بالتعاون مع شركائها خطة شاملة عملية لمعالجة بعض الأسباب الجذرية الكامنة وراء الأوضاع الاستغلالية في غرب أفريقيا، وحصلت المفوضية على التمويل اللازم لها.
    She asked what the target was, if any, and whether there was a comprehensive plan for achieving it. UN وتساءلت عن الهدف من ذلك، إن وجد، وعما إذا كانت ثمة خطة شاملة لبلوغه.
    The Government of the Kyrgyz Republic has adopted a comprehensive plan of measures to carry out the national programme in the years 1997 to 2000. UN واعتمدت حكومة قيرغيزستان خطة شاملة تتضمن تدابير ﻹنجاز البرنامج الوطني في السنوات من ١٩٩٧ إلى ٢٠٠٠.
    an overall plan is needed to manage the water resources of Central Asia to ensure that life can continue, and that will require mechanisms for cooperation. UN ويلزم وضع خطة شاملة لإدارة موارد المياه في آسيا الوسطى من أجل كفالة استمرار الحياة، وسيتطلب ذلك إنشاء آليات للتعاون.
    I have outlined a comprehensive agenda to seek the goal of a world without nuclear weapons. UN وقد حددت خطة شاملة للسعي إلى تحقيق هدف إنشاء عالم خال من الأسلحة النووية.
    Germany waged war less with a master plan than a recognition that they must take the war bit by bit. Open Subtitles توجه الألمان للحرب دون وجود خطة شاملة بل بادراك تام انه سيتوجب عليهم أخذ الحرب قضمة تلو القضمة..
    In that regard, the components each develop comprehensive plans for the reform and development of their respective sectors that take into consideration the relationships between the criminal justice institutions, legislation and justice system procedures and relevant gender dimensions affecting law and order. UN وفي هذا الصدد، يقوم كل عنصر من العناصر المذكورة بوضع خطة شاملة لإصلاح وتنمية القطاع الذي يُعنى به تراعي الصلات التي تربط بين مؤسسات العدالة الجنائية والتشريعات وإجراءات نظم العدالة، والأبعاد الجنسانية ذات الصلة المؤثرة في النظام العام.
    74. The Committee welcomes the adoption of the comprehensive plan for Preventing Sex Trafficking. UN 74- ترحب اللجنة باعتماد خطة شاملة لمنع الاتجار بالجنس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more