"خطة طموحة" - Translation from Arabic to English

    • an ambitious plan
        
    • for an ambitious
        
    • an ambitious agenda
        
    • grand plan
        
    The Comptroller General's Office is receiving foreign support to finance an ambitious plan to improve the internal audit capacities of institutions and municipalities. UN ويتلقى مكتب المراقب العام دعما أجنبيا لتمويل خطة طموحة لتحسين القدرات الداخلية لمراجعة حسابات المؤسسات والبلديات.
    Despite limited resources and technological constraints we have been implementing an ambitious plan in these two crucial areas. UN وبالرغم من الموارد المحدودة والقيود التكنولوجية، فإننا ننفذ خطة طموحة في هذين المجالين الحاسمين.
    The Egyptian Armed Forces have started, within existing resources, an ambitious plan to clear the Egyptian territories of all land-mines, whether planted in the course of the Second World War or during the Arab-Israeli armed conflict. UN وقد بدأت القوات المسلحة المصرية، في حدود الموارد القائمة، خطة طموحة ﻹزالة جميع اﻷلغام البرية من اﻷراضي المصرية، سواء كانت مزروعة خلال الحرب العالمية الثانية أو خلال الصراع العربي ـ اﻹسرائيلي المسلح.
    It also campaigns for an ambitious climate change agenda, including through the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN وتنظم أيضا حملات من أجل وضع خطة طموحة لتغير المناخ، بما في ذلك من خلال اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    Achieving the Millennium Development Goals and charting the way for an ambitious post-2015 development agenda, including the sustainable development goals UN تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ورسم الطريق نحو خطة طموحة للتنمية لما بعد عام 2015، بما في ذلك أهداف التنمية المستدامة
    Included in it are eight development goals, comprising an ambitious agenda for reducing and ultimately eliminating poverty. UN وتضمن هذا الإعلان ثمانية أهداف إنمائية، شملـت خطة طموحة لتخفيف حدة الفقر ثم القضـاء عليـه في نهاية الأمـر.
    With all due respect, it was always an ambitious plan to begin with. Open Subtitles مع كل الإحترام الواجب ، إنها كانت دائماً خطة طموحة منذو البداية
    She noted that the CPD is anchored in the UNDAF and fully aligned with national priorities. It is an ambitious plan, one on which UNICEF can deliver. UN وأشارت إلى أن وثيقة البرنامج القطري ترتكز على إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وتتماشى تماما مع الأولويات الوطنية، قائلة إنها خطة طموحة وتستطيع اليونيسيف إنجازها.
    She noted that the country programme document was anchored in the UNDAF and fully aligned with national priorities. It is an ambitious plan, one on which UNICEF can deliver. UN وأشارت إلى أن وثيقة البرنامج القطري ترتكز على إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وتتماشى تماما مع الأولويات الوطنية، قائلة إنها خطة طموحة وتستطيع اليونيسيف إنجازها.
    The Assembly approved an ambitious plan to move from the discussions that have been taking place to the phase of effective intergovernmental negotiations within the framework of the Assembly itself. UN وأقرت الجمعية العامة خطة طموحة للانتقال من المناقشات التي ما زالت جارية إلى مرحلة المفاوضات الحكومية الدولية الفعالة في إطار الجمعية العامة نفسها.
    All of this action is part of an ambitious plan called " Plan Colombia " , which we have already presented to the international community. UN جميع هذه الإجراءات هي جزء من خطة طموحة تدعى " خطة كولومبيا " عرضناها بالفعل على المجتمع الدولي.
    It was equally satisfying to note that the authorities had been working closely with independent advisers to develop an ambitious plan to end organized crime. UN ومما يدعو إلى الارتياح بالقدر نفسه ملاحظة أن السلطات تعمل بالتعاون الوثيق مع مستشارين مستقلين من أجل وضع خطة طموحة للقضاء على الجريمة المنظمة.
    The Egyptian authorities have started, within existing means and resources, an ambitious plan to clear Egyptian territory of all landmines planted in the course of and since the Second World War. UN وقــد شرعــت السلطــات المصرية، في حدود الوسائل والموارد المتوفرة، في خطة طموحة لتطهير اﻷراضي المصريــة من جميــع اﻷلغــام اﻷرضية التي زرعت أثناء وبعد الحرب العالمية الثانية.
    Our appreciation of the role of the United Nations organizations is expressed in different ways. One is the fact that we are implementing an ambitious plan to reconstruct a United Nations complex in central Beirut — the first building to be erected in the devastated centre of the capital. UN وامتناننا للدور الذي تقوم به المنظمات التابعة لﻷمم المتحدة نعبر عنه بطرق مختلفة، ومن بينها أننا ننفذ خطة طموحة ﻹعادة بناء مجمع اﻷمم المتحدة في وسط بيروت، وهو أول مبنى يشيد في وسط العاصمة المدمرة.
    184. The Secretariat for Vocational Education and Training has prepared an ambitious plan designed to broaden the basis of training. UN ٤٨١- وقد وضعت أمانة التكوين والتدريب المهني خطة طموحة لتوسيع قاعدة التدريب.
    In June of this year, Europe's leaders agreed an ambitious plan that takes things up a gear. UN وفي حزيران/يونيه من هذا العام، اتفق قادة أوروبا على خطة طموحة لتسريع العمل.
    Achieving the Millennium Development Goals and charting the way for an ambitious post-2015 development agenda, including the sustainable development goals UN تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ورسم الطريق نحو خطة طموحة للتنمية لما بعد عام 2015، بما في ذلك أهداف التنمية المستدامة
    In that regard, he encouraged the Committee to contribute actively to the Council's priorities in 2014, including achieving the Millennium Development Goals and charting the way for an ambitious and universal sustainable development agenda. UN وفي هذا الصدد، شجع اللجنة على الإسهام بفعالية في أولويات المجلس لعام 2014، بما في ذلك تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ورسم الطريق نحو خطة طموحة وشاملة للتنمية المستدامة.
    2. Achieving the Millennium Development Goals and charting the way for an ambitious post-2015 development agenda, including the sustainable development goals (Economic and Social Council decision 2014/208). UN ٢ - تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ورسم الطريق نحو خطة طموحة للتنمية لما بعد عام 2015، بما في ذلك أهداف التنمية المستدامة.
    The Strategy contains more than 50 practical recommendations and provisions that outline an ambitious agenda for at least the next decade. UN وتتضمن الاستراتيجية أكثر من 50 توصية عملية وحكما عمليا تشكل خطة طموحة للعقد القادم على الأقل.
    7. The Millennium Declaration set an ambitious agenda for improving the human condition by 2015. UN 7 - وضع إعلان الألفية خطة طموحة لتحسين وضع البشر بحلول عام 2015.
    How does that fit into your grand plan? Open Subtitles كيف أن تنسجم خطة طموحة لديك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more