"خطة عمل لمعالجة" - Translation from Arabic to English

    • an action plan to address
        
    • a plan of action to address
        
    • a work plan to address
        
    • a plan of action to tackle
        
    • an action plan to deal with
        
    • an Action Plan for addressing
        
    • plan of action to address the
        
    an action plan to address family violence and violent crime against Aboriginal women and girls had recently been adopted. UN وقد اعتمدت في الآونة الأخيرة خطة عمل لمعالجة العنف الأسري وجرائم العنف ضد نساء وفتيات الشعوب الأصلية.
    The Prime Minister committed to appoint a high-level focal point to work with the United Nations towards the development of an action plan to address the issue of child recruitment. UN والتزم رئيس الوزراء بأن يعين جهة تنسيق رفيعة المستوى للعمل مع الأمم المتحدة على وضع خطة عمل لمعالجة قضية تجنيد الأطفال.
    Identify all possible constraints that may negatively affect the completion of the mandate by 2010 and implement an action plan to address them UN تحديد جميع المعوقات المحتملة، التي قد تؤثر سلبا في إكمال ولاية المحكمة بحلول عام 2010، وتنفيذ خطة عمل لمعالجة تلك المعوقات.
    The 3rd Conference decided to come up with a plan of action to address development needs. UN :: قرر المؤتمر الثالث وضع خطة عمل لمعالجة الاحتياجات الإنمائية.
    Where the Party has not yet submitted an explanation or a plan of action to address its excess consumption, UN حيثما يكون الطرف لم يقدم بعد تفسيراً أو خطة عمل لمعالجة استهلاكه الزائد،
    As reported last year, BOM prepared a work plan to address this issue and almost all of the long-outstanding projects are now closed. UN وكما ورد في تقارير السنة الماضية قام مكتب الإدارة بإعداد خطة عمل لمعالجة هذه المسألة وأنهيت الآن جميع المشاريع تقريبا المعلَّقة منذ وقت طويل.
    The EU is presently preparing an action plan to address the crisis in human resources for health. UN والاتحاد الأوروبي بصدد وضع خطة عمل لمعالجة أزمة الموارد البشرية في قطاع الصحة.
    The Government also had an action plan to address the serious problem of forced marriage. UN ولدى الحكومة أيضا خطة عمل لمعالجة المشكلة الخطيرة المتمثلة في الزواج القسري.
    The Administration agrees with this recommendation and is now developing an action plan to address the issues identified by the Board. UN توافق الإدارة على هذه التوصية وهي الآن تعد خطة عمل لمعالجة القضايا التي حددها المجلس.
    an action plan to address the most urgent shortcomings has been developed and will be implemented during 2013. UN ووضعت خطة عمل لمعالجة أوجه القصور الأكثر إلحاحا، وستنفذ خلال عام 2013.
    He further noted that the Authority was in the process of developing an action plan to address these deficiencies. UN وأشار كذلك إلى أن الهيئة في سبيلها إلى وضع خطة عمل لمعالجة أوجه القصور هذه.
    184. The Administration stated that it is developing an action plan to address the issues raised by the Board. UN 184 - وذكرت الإدارة أنها بصدد القيام بوضع خطة عمل لمعالجة القضايا التي يطرحها المجلس.
    Following a review of results-based management in 2008, the United Nations Development Group commenced implementation of an action plan to address the shortcomings identified by the review and strengthen support to United Nations country teams. UN وعقب إجراء استعراض للإدارة القائمة على النتائج عام 2008، باشرت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية تنفيذ خطة عمل لمعالجة أوجه القصور التي حددها هذا الاستعراض وتعزيز الدعم المقدم إلى أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    Where the Party has submitted an explanation for its excess consumption, confirming its non-compliance, and has submitted a plan of action to address the non-compliance, UN حيثما يكون الطرف قد قدم تفسيراً لاستهلاكه الزائد، يؤكد عدم امتثاله، ويكون قد قدم خطة عمل لمعالجة عدم الامتثال،
    UNHCR has a plan of action to address these areas, and the Board will monitor developments throughout 2012. UN ولدى المفوضية خطة عمل لمعالجة هذه المجالات. وسيرصد المجلس التطورات طوال عام 2012.
    The Government of Burkina Faso is leading ECOWAS mediation efforts in Mali, while on the domestic front it has put in place a plan of action to address long-term food insecurity. UN أما حكومة بوركينا فاسو فهي تقود جهود الوساطة التي تضطلع بها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في مالي، فيما وضعت في ما يخص الجبهة الداخلية خطة عمل لمعالجة انعدام الأمن الغذائي على المدى الطويل.
    The State party should strengthen the measures taken to adopt and implement a plan of action to address the situation of persons with disabilities, and facilitate their access to education, health and social services. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز التدابير المتخذة لاعتماد وتنفيذ خطة عمل لمعالجة حالة الأشخاص ذوي الإعاقة وتيسير حصولهم على خدمات التعليم والخدمات الصحية والاجتماعية.
    A disease surveillance systems assessment report was completed in Bermuda and a plan of action to address gaps in communicable disease surveillance systems developed. UN وتم الانتهاء من إعداد تقرير تقييم لنظم مراقبة الأمراض في برمودا، ووُضعت خطة عمل لمعالجة الثغرات في نظم مراقبة الأمراض المعدية.
    IOTC has not yet established sampling requirements for by-catch, and the By-catch Working Group, established in 2002, has only recently released a work plan to address this issue. UN ولم تضع بعد لجنة تون المحيط الهندي شروط أخذ عينات المصيد العرضي ولم يكشف الفريق العامل المعني بالمصيد العرضي، المنشأ في عام 2002، عن خطة عمل لمعالجة هذه المسألة إلا مؤخرا.
    In this regard, while the Committee appreciates the measures taken to prevent and combat sexual abuse and exploitation of children, such as the reforms of the Penal Code (Law 7899 of 1999) and the adoption of a plan of action to tackle this issue, it is of the opinion that these measures need to be reinforced. UN وفي هذا الصدد، فإن اللجنة مع تقديرها للاجراءات المتخذة لمنع ومكافحة الاساءة الجنسية والاستغلال الجنسي للأطفال، مثل التعديلات التي أدخلت على قانون العقوبات (القانون 7899 لعام 1999) واعتماد خطة عمل لمعالجة هذه القضية، ترى أن هذه التدابير يتعين تعزيزها.
    There was also an action plan to deal with barriers to integration. UN وهناك أيضاً خطة عمل لمعالجة الحواجز التي تعترض الاندماج.
    The Thessaloniki European Council in June 2003 agreed that preventing the proliferation of WMD should be a priority for the Union, both internally and in its relations with third countries, and agreed on an Action Plan for addressing the issue. UN وأقر المجلس الأوروبي الذي عقد بتسالونيكيا في حزيران/يونيه 2003 ضرورة إيلاء الاتحاد انتشارَ أسلحة الدمار الشامل الأولويةَ على الصعيد الداخلي وعلى صعيد العلاقات مع الدول الثالثة على حد سواء، كما أقر خطة عمل لمعالجة هذه المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more