"خطة عمل ملموسة" - Translation from Arabic to English

    • a concrete plan of action
        
    • a concrete action plan
        
    • a concrete work plan
        
    • concrete action plan be
        
    That Summit should develop a clear statement of political will and a concrete plan of action for achieving the goals of the information society. UN ولا بد لمؤتمر القمة ذلك أن يتمخض عن تأكيد واضح للإرادة السياسية ووضع خطة عمل ملموسة لتحقيق أهداف مجتمع المعلومات.
    Discussions then began on a concrete plan of action to address forced labour, including the establishment of a complaint mechanism for victims. UN ومن ثمّ بدأت المناقشات المتعلقة بوضع خطة عمل ملموسة للتصدي للسخرة، بما في ذلك إنشاء آلية لشكاوى الضحايا.
    The current Review Conference should pursue a compromise solution to reinforcing the NPT and its implementation, and should produce a concrete plan of action in its final document. UN وينبغي للمؤتمر الحالي أن يسعى إلى إيجاد حل وسط لتعزيز المعاهدة وتنفيذها، ويصدر خطة عمل ملموسة في وثيقته الختامية.
    The meeting drew up a concrete action plan for the subregion, prioritized objectives and refined previous initiatives. UN وقد صاغ الاجتماع خطة عمل ملموسة للمنطقة دون الإقليمية، وحدد أولويات الأهداف، وحسّن المبادرات السابقة.
    We are convinced that they could play a critical role in evaluating the current situation and in designing a concrete action plan for youth. UN ونحن مقتنعون بأنه يمكن أن يؤدي الشباب دورا حاسما في تقييم الحالة الراهنة، ووضع خطة عمل ملموسة للشباب.
    That delegation expressed the view that, under the agenda item, the Committee could consider creating a concrete work plan and establish a working group on one or more issues. UN وأعرب ذلك الوفد عن الرأي أيضا بأن بامكان اللجنة، في اطار هذا البند من جدول الأعمال، أن تنظر في وضع خطة عمل ملموسة وانشاء فريق عامل يعنى بمسألة أو أكثر.
    The current Review Conference should pursue a compromise solution to reinforcing the NPT and its implementation, and should produce a concrete plan of action in its final document. UN وينبغي للمؤتمر الحالي أن يسعى إلى إيجاد حل وسط لتعزيز المعاهدة وتنفيذها، ويصدر خطة عمل ملموسة في وثيقته الختامية.
    But the challenge is how to translate this desire into a concrete plan of action. UN غير أن التحدي يكمن في كيفية ترجمة تلك الرغبة إلى خطة عمل ملموسة.
    However, the Government has not responded to the Special Rapporteur's request to commit itself to a time frame or a concrete plan of action to implement his key recommendations. UN غير أن الحكومة لم تستجب لطلب المقرر الخاص أن تلتزم بإطار زمني أو خطة عمل ملموسة لتنفيذ توصياته الرئيسية.
    Many delegations seem to rejoice at recent positive trends and facts, such as the fact that the 2010 NPT Review Conference adopted without dissent a concrete plan of action. UN وتبدو وفود كثيرة مبتهجة بالاتجاهات والوقائع الإيجابية الأخيرة، مثل اعتماد المؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010 خطة عمل ملموسة من دون خلافات.
    The Committee therefore recommends that OIOS put in place a concrete plan of action to address the delays in finalizing investigation assignments. UN ولذلك توصي اللجنة بأن يضع المكتب خطة عمل ملموسة لمعالجة التأخير في الانتهاء من مهام التحقيق.
    The Global Programme of Action adopted in 1990 by the General Assembly at its seventeenth special session 3/ provided a concrete plan of action. UN كما وفر برنامج العمل العالمي الذي اعتمدته الجمعية العامة عام ١٩٩٠، في دورتها الاستثنائية السابعة، خطة عمل ملموسة.
    Speakers noted the urgent challenge of developing a concrete plan of action for Rio that will allow countries to move forward in greening their economies, and the short span of time available for doing so. UN ولاحظ المتحدثون التحدي الملح المتعلق بوضع خطة عمل ملموسة لمؤتمر ريو من شأنها أن تسمح للبلدان بأن تمضي قدماً في تخضير اقتصاداتها والوقت القصير المتاح لعمل ذلك.
    At the 2010 NPT Review Conference, we agreed on a concrete action plan that includes the advancement of the substantive work of the Conference on Disarmament. UN ففي مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010، اتفقنا على خطة عمل ملموسة تتضمن التقدم في الأعمال الموضوعية لمؤتمر نزع السلاح.
    As a next step, the Government will have to translate the strategy into a concrete action plan to address short- and longer-term challenges and to cost envisaged activities. UN وفي خطوة تالية، سيتعين على الحكومة أن تترجم هذه الاستراتيجية إلى خطة عمل ملموسة للتصدي للتحديات على المديين القصير والطويل، وتنفيذ الأنشطة المتوخاة.
    Particular emphasis is placed on assessing the normative framework, capacity and institutional set-up of the participating countries to implement the Convention, putting in place effective measures in line with its provisions and developing a concrete action plan to be implemented for each measure. UN ويتم التشديد بشكل خاص على تقييم الإطار المعياري وبناء القدرات والبناء المؤسسي للبلدان المشاركة في تنفيذ الاتفاقية، على أن توضع موضع التنفيذ إجراءات فعّالة تتماشى مع أحكامها وتعد خطة عمل ملموسة تنفَذ فيما يتعلق بكل إجراء من تلك الإجراءات.
    They also proposed that the tripartite Ministerial meeting proposed by the Ramallah workshop should aim at adopting a concrete action plan that can be implemented. UN كما اقترحوا أن يكون من أهداف الاجتماع الوزاري الثلاثي الذي اقترحته حلقة العمل المعقودة في رام الله اعتماد خطة عمل ملموسة يمكن تنفيذها.
    We will state our determination to do so through a concrete action plan to fulfil these aims, which Canada has the honour to be closely involved in helping to develop. UN وسنعبر عن إصرارنا على القيام بذلك من خلال خطة عمل ملموسة لتحقيق هذه الأهداف، وهي خطة تتشرف كندا بالمشاركة مشاركة وثيقة في المساعدة على وضعها.
    The capacity development process was important and included stocktaking, sharing of perspectives by stakeholders, identifying market development opportunities, improving the enabling environment and developing a concrete action plan. UN فعملية تنمية القدرات عملية هامة وتشمل التقييم وتبادل أصحاب المصلحة لوجهات النظر، وتحديد الفرص المؤدية إلى تنمية الأسواق، وتحسين البيئة المواتية لذلك، ووضع خطة عمل ملموسة.
    17. Finally, we encourage the Open-ended Working Group on nuclear disarmament to recommend to the General Assembly that its mandate be extended through 2014 in order to further develop a concrete work plan for nuclear disarmament. UN 17- ونشجع الفريق في الختام على أن يوصي الجمعية العامة بأن تمدد ولايته حتى عام 2014 كي يتسنى له الانكباب أكثر على وضع خطة عمل ملموسة لنزع السلاح النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more