The Conference must adopt a clear plan of action to implement all of the provisions of the Treaty, and establish a well-defined schedule for the irreversible, verifiable and binding elimination of all nuclear weapons by 2025 at the latest. | UN | ويجب على المؤتمر أن يعتمد خطة عمل واضحة لتنفيذ جميع أحكام المعاهدة، ولوضع جدول زمني محدَّد جيداً من أجل إزالة جميع الأسلحة النووية إزالة ملزمة لا رجعة فيها ويمكن التحقق منها قبل موعد أقصاه 2025. |
The Conference must adopt a clear plan of action to implement all of the provisions of the Treaty, and establish a well-defined schedule for the irreversible, verifiable and binding elimination of all nuclear weapons by 2025 at the latest. | UN | ويجب على المؤتمر أن يعتمد خطة عمل واضحة لتنفيذ جميع أحكام المعاهدة، ولوضع جدول زمني محدَّد جيداً من أجل إزالة جميع الأسلحة النووية إزالة ملزمة لا رجعة فيها ويمكن التحقق منها قبل موعد أقصاه 2025. |
Formulation of a clear plan of action for the dissemination of the Convention up to the grass roots | UN | صياغة خطة عمل واضحة لنشر الاتفاقية لتصل إلى العامة |
The Governmental Working Group is tasked with developing a clear action plan that would include measurable and achievable objectives. | UN | ويتولى الفريق العامل الحكومي مهمة وضع خطة عمل واضحة تشمل أهدافاً قابلة للقياس ويمكن تحقيقها. |
States parties should use the opportunity of the Meeting of States Parties to reaffirm their commitment to the Convention, and work together to ensure that the Second Review Conference next year agrees a clear action plan for future implementation efforts. | UN | وينبغي للدول الأطراف اغتنام فرصة اجتماع الدول الأطراف لإعادة تأكيد التزامها بالاتفاقية والعمل معا لضمان أن يقرّ المؤتمر الاستعراضي الثاني في العام القادم خطة عمل واضحة لجهود التنفيذ في المستقبل. |
The Committee further calls upon the State party to consider formulating a plan of action with clear goals, to train police officers to deal with inter-island and cross-border trafficking, to cooperate with other countries in the region so as to address more effectively the causes of trafficking and to improve prevention of trafficking through information exchange. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف كذلك إلى النظر في أمر صياغة خطة عمل واضحة الأهداف، وتدريب ضباط الشرطة في مجال الاتجار بالأشخاص بين الجزر وعبر الحدود، والتعاون مع البلدان الأخرى في المنطقة من أجل التصدي بمزيد من الفعالية لأسباب الاتجار بالأشخاص، وتحسين تدابير منع الاتجار بالأشخاص عن طريق تبادل المعلومات. |
The Strategy included a clear plan of action with a budget. | UN | وتضمنت هذه الاستراتيجية خطة عمل واضحة مشفوعة بميزانية. |
Amnesty International expressed its concern, however, that Paraguay had failed to comply fully with the judgements, and urged the Government to present a clear plan of action to achieve a definitive solution for these communities. | UN | وأعربت منظمة العفو الدولية عن قلقها مع ذلك إزاء عدم امتثال باراغواي بشكل كامل للأحكام الصادرة وحثت الحكومة على تقديم خطة عمل واضحة من أجل التوصل إلى حل نهائي بالنسبة لهذه الجماعات. |
The view had also been expressed that a clear plan of action on how to move forward was necessary at the current stage. | UN | وجرى الإعراب أيضاً عن رأي مفاده ضرورة وجود خطة عمل واضحة بشأن كيفية التحرك قدماً في المرحلة الراهنة. |
Support from the international community and the Committee in particular for the efforts of the Palestinian authorities to that end had been evidenced at the well-attended meeting of the Committee in Caracas at which a clear plan of action had been sought. | UN | وقد ثبت دعم المجتمع الدولي واللجنة على وجه الخصوص لجهود السلطة الفلسطينية في ذلك الاتجاه في اجتماع اللجنة في كاراكاس الذي سجل حضورا كبيرا، والذي جرى السعي فيه إلى وضع خطة عمل واضحة. |
NDS and MoI have repeatedly renewed their commitment to take the findings of the report seriously and to develop a clear plan of action for addressing the concerns raised therein, but as of late 2011, follow-up had failed to produce substantive changes. | UN | وجددت المديرية ووزارة الداخلية تكراراً تعهدهما بالتعامل الجاد مع استنتاجات التقرير ووضع خطة عمل واضحة لمعالجة الشواغل الواردة فيه. ولكن بحلول نهاية عام 2011، لم تحقق المتابعة تغييرات ملموسة. |
The recommendation called for the establishment of a clear plan of action to broaden the diversity of the Professional workforce and of the pool of consultants, in particular by considering more candidates from developing countries. | UN | دعت التوصية إلى وضع خطة عمل واضحة ترمي إلى توسيع تنوع القوى العاملة الفنية ومجمع الاستشاريين، خاصة من خلال النظر في جلب مزيد من المرشحين المنتمين لبلدان نامية. |
The Executive Director should establish a clear plan of action to broaden the diversity of the Professional workforce, as well as of the pool of consultants, in particular by considering more candidates from developing countries. | UN | ينبغي أن يضع المدير التنفيذي خطة عمل واضحة ترمي إل توسيع تنوع القوى العاملة الفنية، وكذلك مجمع الاستشاريين، خاصة من خلال النظر في جلب مزيد من المرشحين المنتمين لبلدان نامية. |
We are especially pleased that the report highlights the many challenges which Africa continues to face and the need for a clear plan of action. | UN | ويسرنا بشكل خاص أن هذا التقرير يبرز التحديات الكثيرة التي لا تزال تواجه أفريقيا والحاجة إلى وضع خطة عمل واضحة للتصدي لها. |
a clear plan of action to act against terrorism and international crime now would send a clear message on the relevance of the multilateral system to publics around the world. | UN | ومن شأن وضع خطة عمل واضحة لمكافحة الإرهاب والجريمة الدولية أن يوجه الآن رسالة واضحة إلى شعوب العالم بشأن أهمية النظام المتعدد الأطراف. |
The United Nations must have a clear plan of action for the realization of the right to development. | UN | ٢٦ - وطالب بأن تكون لدى اﻷمم المتحدة خطة عمل واضحة ﻹنفاذ الحق في التنمية. |
I am asking for a clear action plan. | UN | التمس منكم خطة عمل واضحة. |
2. United Nations Environment Programme (UNEP) 77. An audit of the UNEP Division of Environmental Conventions disclosed that the Division's mandate and mission had not been fully translated into a clear action plan. | UN | 77 - كشفت مراجعة الحسابات لشعبة الاتفاقيات البيئية في برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن ولاية ومهمة الشعبة لم تُترجم بشكل كامل إلى خطة عمل واضحة. |
45. Implementation of commitments of official development assistance (ODA): The Ministers called on the G-8 leaders, at their 2007 summit in Heiligendamm, Germany, to make explicit a clear action plan for the implementation of their commitment made at the Gleneagles summit to double aid to Africa in order to ensure effective and predictable delivery of aid. | UN | 45 - الوفاء بالالتزامات المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية: دعا الوزراء قادة مجموعة الثمانية، في اجتماع القمة لعام 2007 الذي يعقدونه في هيليغيندام، ألمانيا، إلى وضع خطة عمل واضحة لتنفيذ الالتزام الذي اتخذوه في مؤتمر قمة غلين إيغلز بمضاعفة المعونة إلى أفريقيا لكفالة تقديم المعونات بفعالية وبطريقة يمكن التنبؤ بها. |
The Committee further calls upon the State party to consider formulating a plan of action with clear goals, to train police officers to deal with inter-island and cross-border trafficking, to cooperate with other countries in the region so as to address more effectively the causes of trafficking and to improve prevention of trafficking through information exchange. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف كذلك إلى النظر في أمر صياغة خطة عمل واضحة الأهداف، وتدريب ضباط الشرطة في مجال الاتجار بالأشخاص بين الجزر وعبر الحدود، والتعاون مع البلدان الأخرى في المنطقة من أجل التصدي بمزيد من الفعالية لأسباب الاتجار بالأشخاص، وتحسين تدابير منع الاتجار بالأشخاص عن طريق تبادل المعلومات. |
The members of the Council also underlined the importance of the Agreement and implementation of a clear workplan from the Special Committee that included timelines and benchmarks and arrangements for the management of any of UNMIN's residual tasks, following its termination. | UN | وأكد أعضاء المجلس أيضا على أهمية الاتفاق وعلى تنفيذ خطة عمل واضحة قدمتها اللجنة الخاصة وتضمنت جداول زمنية ونقاطا مرجعية وترتيبات من أجل إدارة أي من المهام المتبقية لبعثة الأمم المتحدة في نيبال بعد إنهائها. |