"خطة عمل وطنية جديدة" - Translation from Arabic to English

    • a new national plan of action
        
    • a new national action plan
        
    • new NAP
        
    • new national plan of action for
        
    Finland was preparing a new national plan of action for preventing domestic violence against women, for implementation from 2004 to 2007. UN وتقوم فنلندا بإعداد خطة عمل وطنية جديدة لمنع العنف العائلي ضد المرأة، لتنفيذها في الفترة من 2004 إلى 2007.
    The Committee is also concerned at the lack of adoption of a new national plan of action. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم اعتماد خطة عمل وطنية جديدة.
    It would also develop a new national plan of action in conformity with the Government's agenda. UN كما سيضع خطة عمل وطنية جديدة تتمشى مع جدول أعمال الحكومة.
    a new national action plan for female entrepreneurship would be launched in the coming months, and many small businesses were being set up in rural areas. UN وسيتم في الأشهر القادمة إطلاق خطة عمل وطنية جديدة لتنظيم المشاريع النسائية، ويجري حاليا إنشاء كثير من شركات الأعمال الصغيرة في المناطق الريفية.
    a new national action plan for human rights 17 - 20 7 UN خطة عمل وطنية جديدة من أجل حقوق الإنسان 17 -20 7
    It would also be proposing a new anti-discrimination bill and developing a new national plan of action. UN وسوف تقترح قانونا جديدا لمكافحة التمييز ووضع خطة عمل وطنية جديدة.
    It further welcomes the information that a new national plan of action will be adopted in October 2003. UN وترحب كذلك بالمعلومات التي تفيد بأنه سيجري اعتماد خطة عمل وطنية جديدة في تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    In this context, the Committee notes with concern that the State party has not introduced a new national plan of action for women to replace the one which ended in 2009 and that the Ministry of Women's Affairs lacks adequate resources for its many tasks. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة بقلق أن الدولة الطرف لم تعتمد خطة عمل وطنية جديدة للمرأة لتحل محل الخطة التي انتهت في عام 2009، وأن وزارة شؤون المرأة تفتقر إلى الموارد الكافية للقيام بمهامها العديدة.
    8. Also, in response to the review of the Act, a multi-sectoral committee had been established to develop a new national plan of action to address gender-based violence. UN 8 - وردا أيضا على استعراض القانون، تم تشكيل لجنة متعددة القطاعات لوضع خطة عمل وطنية جديدة من أجل التصدي للعنف الجنساني.
    a new national plan of action against commercial sexual exploitation had also been launched. Further legal reforms had been introduced to deal with problems such as child pornography. UN وتم كذلك إطلاق خطة عمل وطنية جديدة لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري إضافة إلى المزيد من إصلاحات القوانين للتصدي لمشاكل من قبيل استغلال الأطفال في المنشورات الإباحية.
    It will propose a new national plan of action for human rights and make appropriate recommendations on mechanisms for establishing accountability and the rule of law. UN وسيقترح خطة عمل وطنية جديدة لحقوق الإنسان وسيصدر توصيات مناسبة بشأن وضع آليات لإرساء القدرة على المسؤولية وسيادة القانون.
    While noting the information provided by the delegation that the State party is currently preparing a new national plan of action for the advancement of women, the Committee regrets that this action plan has not yet been adopted. UN وبينما تحيط اللجنة علماً بالمعلومات المقدمة من الوفد بأن الدولة الطرف تعكف حالياً على إعداد خطة عمل وطنية جديدة للنهوض بالمرأة، فإنها تأسف لأن خطة العمل هذه لم تعتمد بعد.
    12. The Committee is concerned about the eight-year delay in adopting a new national plan of action for children. UN 12- تشعر اللجنة بالقلق إزاء التأخر في اعتماد خطة عمل وطنية جديدة من أجل الأطفال لمدة ثماني سنوات.
    It also urges the State party to adopt a new national plan of action which can be effectively implemented with sufficient human, technical and financial resources. UN كما تحث الدولة الطرف على اعتماد خطة عمل وطنية جديدة يمكن تنفيذها على نحو فعال وتزويدها بموارد بشرية وتقنية ومالية كافية.
    In Sweden, organizations of persons with disabilities have actively participated in the elaboration of a new national action plan for human rights. UN وفي السويد، تشارك منظمات المعوقين بنشاط في إعداد خطة عمل وطنية جديدة لحقوق الإنسان.
    A comprehensive child protection database and a new national action plan for Children were being developed. UN ويجري إقامة قاعدة بيانات شاملة لحماية الأطفال ووضع خطة عمل وطنية جديدة للأطفال.
    Activities have been launched towards a comprehensive child care database and a new national action plan for Children. UN وأُطلِقت أنشطة من أجل إنشاء قاعدة بيانات شاملة لرعاية الطفل ووضع خطة عمل وطنية جديدة لصالح الأطفال.
    5. In June 2010 the Government decided to develop a new national action plan for gender equality. UN 5- وفي حزيران/يونيه 2010، قررت الحكومة تطوير خطة عمل وطنية جديدة خاصة بالمساواة بين الجنسين.
    Further children's rights measures included a new national action plan for children and a national child-protection database. UN وأضاف أن من بين التدابير الأخرى المتعلقة بحقوق الأطفال وضع خطة عمل وطنية جديدة للأطفال وإنشاء قاعدة بيانات وطنية لحماية الأطفال.
    On 22 April 2010, the Council of Ministers adopted a new national action plan against trafficking in human beings. UN وفي 22 نيسان/أبريل 2010، اعتمد مجلس الوزراء خطة عمل وطنية جديدة لمكافحة الاتجار بالبشر.
    21. Gender Equality Council in cooperation and coordination with the Ministries and CSOs prepared new NAP for 2014-2016. UN 21 - وقام مجلس المساواة بين الجنسين، بالتعاون والتنسيق مع الوزارات ومنظمات المجتمع المدني، بإعداد خطة عمل وطنية جديدة للفترة 2014-2016.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more