The disengagement plan ends, from the perspective of Israel, its occupation of the Gaza Strip and is in furtherance of a two-State solution in the pre1948 territory of Palestine. | UN | وترى إسرائيل أن خطة فك الارتباط تضع حداً لاحتلالها لقطاع غزة وتشكل خطوة نحو تعزيز الحل المتمثل في إقامة دولتين على أرض فلسطين قبل عام 1948. |
In September, Israel carried out its disengagement plan in the Gaza Strip and parts of the northern West Bank. | UN | في شهر أيلول/سبتمبر الماضي، نفذت إسرائيل خطة فك الارتباط مع قطاع غزة ومناطق في شمال الضفة الغربية. |
The Israeli Government's disengagement plan is a courageous initiative, both domestically and internationally, and it can help to pull the region back towards negotiations. | UN | إن خطة فك الارتباط التي قدمتها الحكومة الإسرائيلية مبادرة شجاعة، على الصعيدين المحلي والدولي، ويمكن أن تساعد على إعادة المنطقة نحو طاولة المفاوضات. |
As well as a physical move, the disengagement plan is a symbolic one, signifying that Israel is committed to creating opportunities for a better future. | UN | وإلى جانب كون خطة فك الارتباط خطوة مادية، تمثل خطوة رمزية، إذ تشير إلى أن إسرائيل تلتزم بتهيئة فرص من أجل مستقبل أفضل. |
The construction of the wall, with its chosen route and associated régime, has to be read in the light of the disengagement plan. | UN | وتلزم قراءة عملية إنشاء الجدار فضلا عن المسار الذي تم اختياره له والنظام المرتبط به في ضوء خطة فك الارتباط. |
The " disengagement plan " was presented in Israel as an essential step to preserve its control over the settlements in the West Bank. | UN | وقد عُرضت في إسرائيل " خطة فك الارتباط " على أنها خطوة لا بد منها للحفاظ على سيطرتها على المستوطنات في الضفة الغربية. |
5. The Government of Israel has contended, since its implemented disengagement plan in 2005, that the Gaza Strip is no longer under occupation, and that for that reason, international humanitarian law is not applicable. | UN | 5 - وتجادل حكومة إسرائيل بقولها أن قطاع غزة لم يعد، منذ قيامها بتنفيذ خطة فك الارتباط في عام 2005، خاضعا للاحتلال، ولذلك السبب فإن القانون الإنساني الدولي لا ينطبق. |
The Special Human Settlements Programme team worked closely with the Office of the Special Envoy of the Quartet and the United Nations Special Coordinator Office during the preparatory phase of the implementation of the Gaza disengagement plan. | UN | وقد عملت فرقة البرنامج عن كثب مع مكتب المبعوث الخاص للرباعية ومكتب المنسق الخاص للأمم المتحدة أثناء المرحلة التحضيرية لتنفيذ خطة فك الارتباط في غزة. |
In addition, the implementation of the Israeli Government disengagement plan will help stabilize and improve the security and humanitarian situation for both peoples and, it is to be hoped, will jump-start the peace process. | UN | وإضافة إلى ذلك، سيساعد تطبيق خطة فك الارتباط للحكومة الإسرائيلية على تحقيق الاستقرار وتحسين الأمن والحالة الإنسانية للشعبين معا، ونأمل أن يحرك عملية السلام. |
The disengagement plan provides that | UN | وتنص خطة فك الارتباط على ما يلي: |
Should Israel insist on ending Palestinian employment and implement the disengagement plan without accompanying measures to ease internal and external closure, unemployment and poverty will continue to soar among Palestinians. | UN | وإذا أصرت إسرائيل على إنهاء العمالة الفلسطينية وتنفيذ خطة فك الارتباط دون أن تشفعها بتدابير لتخفيف سياسة الإغلاق الداخلي والخارجي، فإن البطالة والفقر في صفوف الفلسطينيين سيستمران في الارتفاع الشديد. |
Israel officially contends that, after the implementation of its disengagement plan in 2005, it is no longer an occupying Power, and is therefore not responsible for observance of the obligations set forth in the Fourth Geneva Convention. | UN | فإسرائيل تحتج رسمياً بأنها لم تعد سلطة احتلال، بعد تنفيذ خطة فك الارتباط في عام 2005، ولذلك فإنها ليست مسؤولة عن الامتثال للالتزامات المنصوص عليها في اتفاقية جنيف الرابعة. |
We are heartened in that regard by the efforts and progress made in the Middle East peace process, and particularly by the dialogue begun between the parties, the implementation of the road map, and the implementation of the disengagement plan. | UN | وتشجعنا في ذلك الصدد الجهود المبذولة والتقدم المحرز في عملية السلام في الشرق الأوسط، وبخاصة بدء الحوار بين الأطراف، وتنفيذ خريطة الطريق وتنفيذ خطة فك الارتباط. |
However, the disengagement plan remains unilateral and Israel, in implementing it, wrought widespread destruction in the settlement areas and left many important issues unresolved, including those of the checkpoints, the airport, the seaport and the link between the West Bank and the Gaza Strip. | UN | لقد بقيت خطة فك الارتباط أحادية الجانب، وقامت إسرائيل خلال تنفيذها بتدمير واسع في مناطق المستعمرات، وبقيت الكثير من الأمور الهامة، مثل المعابر والمطار والميناء والردم الناتج عن التدمير والربط ما بين قطاع غزة والضفة الغربية، بقيت من دون حل. |
We hope the disengagement plan from Gaza that we have just carried out will alter for the better the security environment and significantly reduce the existential threats Israel is facing today. | UN | ونأمل في أن خطة فك الارتباط من غزة، التي قمنا بتنفيذها للتو، ستغير المناخ الأمني نحو الأفضل وتخفض تخفيضا كبيرا من التهديدات التي تواجهها إسرائيل اليوم فيما يتعلق بوجودها نفسه. |
Furthermore, Israeli settlement activities, curfews, roadblocks, as well as its unilateral disengagement plan, were not in conformity with the road map. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن أنشطة المستوطنات الإسرائيلية، وحظر التجول، والحواجز على الطرق فضلا عن خطة فك الارتباط من جانب واحد لا تتمشى مع خارطة الطريق. |
There is hope that these developments, which include the implementation of the disengagement plan from the Gaza Strip and the Northern West Bank, will contribute to relaunching the political process. | UN | وأُعْربَ عن الأمل في أن تُسهم هذه التطورات، بما في ذلك تنفيذ خطة فك الارتباط في قطاع غزة وشمال الضفة الغربية، في استئناف العملية السياسية. |
Such statements fail to acknowledge the fact that since implementation of its disengagement plan, Israel has ended its military occupation of the Gaza Strip by pulling out all of its forces and redeploying them behind the international frontier, as well as dismantling all of the Israeli settlements that were situated there. | UN | إن هذه التصريحات لا تعترف بأن إسرائيل قد أنهت احتلالها العسكري لقطاع غزة منذ تنفيذ خطة فك الارتباط بأن سحبت جميع قواتها وأعادت نشرها خلف الحدود الدولية، فضلا عن قيامها بتفكيك جميع المستوطنات الإسرائيلية التي كانت في القطاع. |
44. Under the disengagement plan Implementation Law 2005, Israel has withdrawn all 21 Jewish settlements from the Gaza Strip. | UN | 44- قامت إسرائيل، بموجب القانون المتعلق بتنفيذ خطة فك الارتباط لعام 2005، بسحب جميع المستوطنات اليهودية الواقعة في قطاع غزة والبالغ عددها 21 مستوطنة. |
In 2003 the then Israeli Prime Minister Ariel Sharon introduced Israel's disengagement plan as a unilateral step to enable progress toward resolution of the conflict with the Palestinians. | UN | وفي عام 2003، عرض رئيس الوزراء الإسرائيلي آنذاك آرييل شارون خطة فك الارتباط الإسرائيلي كخطوة من جانب واحد بغرض التمكين من إحراز تقدم صوب حل للنـزاع مع الفلسطينيين . |