"خطة لمعالجة" - Translation from Arabic to English

    • a plan to address
        
    • a plan for processing
        
    Governments assisted by UNICEF to produce a plan to address the availability of essential commodities for children in the country UN النسبة المئوية للحكومات التي ساعدتها اليونيسيف في إصدار خطة لمعالجة مسألة توافر السلع الأساسية اللازمة للأطفال في البلد
    % programme countries in which UNICEF supports national partners producing a plan to address shortages of essential commodities. UN النسبة المئوية لبلدان البرامج التي تدعم فيها اليونيسيف الشركاء الوطنيين لوضع خطة لمعالجة نقص السلع الأساسية.
    My Government has developed a plan to address the crisis in the short term. UN وقد طورت حكومة بلدي خطة لمعالجة الأزمة في الأجل القصير.
    % Governments assisted by UNICEF to produce a plan to address the availability of essential commodities for children in the country UN النسبة المئوية للحكومات التي ساعدتها اليونيسيف في إصدار خطة لمعالجة توفر السلع الضرورية للأطفال في البلد
    The High Judicial and Prosecutorial Council, together with the courts and prosecutor's offices, developed a plan for processing of war crime cases and appropriate instructions covering witness support and protection measures. UN وضع المجلس الأعلى للقضاء والادعاء العام، بالاشتراك مع المحاكم ومكاتب المدعي العام، خطة لمعالجة قضايا جرائم الحرب، وأصدر تعليمات مناسبة تشمل تدابير دعم الشهود وحمايتهم.
    Other efforts have included the introduction of a bill on alternative measures to detention aiming at the protection of the relationship of detained mothers and their children, and the examination of a plan to address the situation of women in detention/prison. UN وتشمل الجهود الأخرى تقديم مشروع قانون بشأن التدابير البديلة للاحتجاز يرمى إلى حماية علاقة الأمهات المحتجزات بأطفالهن، ودراسة خطة لمعالجة وضعية النساء الموجودات قيد الاحتجاز أو السجن.
    Colombia, for example, developed a plan to address the political, socio-economic and cultural obstacles rural women face. UN فكولومبيا، على سبيل المثال، وضعت خطة لمعالجة العوائق السياسية والاجتماعية الاقتصادية والثقافية التي تقف في وجه المرأة الريفية.
    % of programme countries in which UNICEF worked with Government to produce a plan to address shortages of essential commodities UN النسبة المئوية للبلدان المشمولة بالبرامج والتي عملت اليونيسيف فيها مع الحكومات لوضع خطة لمعالجة أوجه النقص في السلع الأساسية
    39. Ms. Tavares da Silva wondered whether there was a plan to address social and cultural patterns of conduct, in addition to the measures taken in regard to violence against women. UN 39 - السيدة تافاريس دا سيلفا: تساءلت إن كانت ثمة خطة لمعالجة أنماط السلوك الاجتماعية والثقافية، بالإضافة إلى التدابير المتخذة لمكافحة العنف ضد المرأة.
    Reconnaissance missions aimed at working out a plan to address infrastructural shortcomings were carried out in November 2008 by the United Nations Office on Drugs and Crime and external partners. UN واضطلع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى جانب شركاء خارجيين ببعثات استطلاع بغرض صياغة خطة لمعالجة أوجه القصور في الهياكل الأساسية في تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    The Board considers that the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women will need, as a matter of urgency, to develop a plan to address, closely monitor and manage the risks that could affect its successful implementation of IPSAS UN يرى المجلس أن هيئة الأمم المتحدة للمرأة ستحتاج، على سبيل الاستعجال، إلى إعداد خطة لمعالجة المخاطر التي يمكن أن تؤثر على نجاحها في تطبيق المعايير المحاسبية الدولية ولرصد تلك المخاطر رصداً دقيقاً وإدارتها
    The High Commissioner underlines the importance that, with the ongoing downsizing of UNPOL, it is essential that a plan to address the many problems faced by the PNTL urgently be put in place. UN 65- ويؤكد المفوض السامي أن من الأهمية بمكان، بالنظر إلى التخفيض الجاري في عدد أفراد الشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة، أن يتم التعجيل بوضع خطة لمعالجة المشاكل العديدة التي تواجهها شرطة تيمور- ليشتي.
    I therefore concur with the Panel's recommendation, and have instructed the Executive Committee on Peace and Security, in consultation with the other Executive Committees, to formulate a plan to address these issues, by the end of March 2001. UN ولهذا فإنني أتفق مع توصية الفريق، وقد أصدرت تعليماتي إلى اللجنة التنفيذية المعنية بالسلام والأمن كيما تقوم، بالتشاور مع اللجان التنفيذية الأخرى، بوضع خطة لمعالجة تلك المسائل وتقديمها في نهاية آذار/مارس 2001.
    10. In addition to the preparatory committee meetings, regional preparatory conferences were also held to assess challenges, opportunities and constraints stemming from the information society, to develop a common vision for the region and to prepare a plan to address the key issues and solve the problems identified. UN 10 - وعلاوة على اجتماعات اللجنة التحضيرية، عُقدت أيضا مؤتمرات تحضيرية إقليمية لتقييم التحديات والفرص والمعوقات المنبثقة من مجتمع المعلومات، ولوضع رؤية مشتركة للمنطقة، ولإعداد خطة لمعالجة القضايا الأساسية وحل المشاكل المحددة.
    120. The Board considers that UN-Women will need, as a matter of urgency, to develop a plan to address, closely monitor and manage the risks that could affect its successful implementation of IPSAS. UN 120- يرى المجلس أن هيئة الأمم المتحدة للمرأة ستحتاج، على سبيل الاستعجال، إلى إعداد خطة لمعالجة المخاطر التي يمكن أن تؤثر على نجاحها في تطبيق المعايير المحاسبية الدولية ولرصد تلك المخاطر رصداً دقيقاً وإدارتها.
    No. of programme countries in which UNICEF supports Governments to produce a plan to address shortages of essential commodities (including % Least Developed Countries [LDCs]) UN عدد البلدان المشمولة بالبرامج التي قدمت اليونيسيف دعما إلى حكوماتها لإعداد خطة لمعالجة حالات النقص في السلع الأساسية (بما في ذلك النسبة المئوية لأقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية)
    No. of programme countries in which UNICEF supports Governments to produce a plan to address shortages of essential commodities (including % Least Developed Countries, or LDCs) UN عدد البلدان المشمولة بالبرامج التي قدمت اليونيسيف دعما إلى حكوماتها لإعداد خطة لمعالجة حالات النقص في السلع الأساسية (بما في ذلك النسبة المئوية لأقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية)
    ECLAC should develop a plan to address the uneven geographical and gender distribution of consultants from the Caribbean and other regions of the world (recommendation 10, AN2010/730/01). UN ينبغي للجنة أن تضع خطة لمعالجة تباين التوزيع الجغرافي والجنساني للاستشاريين من منطقة البحر الكاريبي وسائر مناطق العالم (التوصية 10، AN2010/730/01).
    The High Judicial and Prosecutorial Council, together with the courts and prosecutor's offices, developed a plan for processing of war crime cases and appropriate instructions covering witness support and protection measures. UN وضع المجلس الأعلى للقضاء والادعاء العام، بالاشتراك مع المحاكم ومكاتب المدعي العام، خطة لمعالجة قضايا جرائم الحرب، وأصدر تعليمات مناسبة تشمل تدابير دعم الشهود وحمايتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more